Saba, Sheba 34:33

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَالَ waqāla
And will say V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
were oppressed V
لِلَّذِينَ lilladhīna
to those who Noun
were arrogant V
بَلْ bal
Nay Prep
مَكْرُ makru
(it was) a plot Noun
ٱلَّيْلِ al-layli
(by) night Noun
and (by) day Noun
إِذْ idh
when Noun
you were ordering us V
أَن an
that Prep
we disbelieve V
in Allah Noun
and we set up V
for Him Noun
equals Noun
But they will conceal V
the regret Noun
لَمَّا lammā
when Noun
they see V
ٱلْعَذَابَ l-ʿadhāba
the punishment Noun
And We will put V
shackles Noun
فِىٓ
on Prep
(the) necks Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
disbelieved V
هَلْ hal
Will Prep
they be recompensed V
إِلَّا illā
except Prep
مَا
(for) what Noun
they used to V
do V

The oppressed will say to them, ‘No, it was your scheming, night and day, ordering us to disbelieve in God and set up rivals to Him.’ When they see the punishment, they will fall silent with regret, and We shall put iron collars on the disbelievers’ necks. Why should they be rewarded for anything other than what they have done

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالَ ٱلَّذِینَ ٱسۡتُضۡعِفُوا۟ لِلَّذِینَ ٱسۡتَكۡبَرُوا۟ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّیۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَاۤ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥۤ أَندَادࣰاۚ وَأَسَرُّوا۟ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَـٰلَ فِیۤ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ۖ هَلۡ یُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ یَعۡمَلُونَ ۝٣٣

waqāla alladhīna us'tuḍ'ʿifū lilladhīna is'takbarū bal makru al-layli wal-nahāri idh tamurūnanā an nakfura bil-lahi wanajʿala lahu andādan wa-asarrū l-nadāmata lammā ra-awū l-ʿadhāba wajaʿalnā l-aghlāla fī aʿnāqi alladhīna kafarū hal yuj'zawna illā mā kānū yaʿmalūn