The Angels, Originator, The Creator 35:5

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O Noun
mankind Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
وَعْدَ waʿda
(the) promise Noun
(of) Allah Noun
حَقٌّ ḥaqqun
(is) true Noun
فَلَا falā
So (let) not Prep
deceive you V
the life Noun
(of) the world Noun
وَلَا walā
and (let) not Prep
deceive you V
about Allah Noun
the Deceiver Noun

People! God’s promise is true, so do not let the present life deceive you. Do not let the Deceiver deceive you about God

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا وَلَا یَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ۝٥

yāayyuhā l-nāsu inna waʿda l-lahi ḥaqqun falā taghurrannakumu l-ḥayatu l-dun'yā walā yaghurrannakum bil-lahi l-gharūr