The Troops, Throngs, The Companies — Verse 21
39:21 · az-Zumar
The Troops, Throngs, The Companies 39:21
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَلَمْ
alam
|
Do not | Prep |
|
تَرَ
tara
|
you see | V |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
أَنزَلَ
anzala
|
sends down | V |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلسَّمَآءِ
l-samāi
|
the sky | Noun |
|
مَآءً
māan
|
water | Noun |
|
فَسَلَكَهُۥ
fasalakahu
|
and He makes it flow | V |
|
يَنَٰبِيعَ
yanābīʿa
|
(as) springs | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يُخْرِجُ
yukh'riju
|
He produces | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
with it | Noun |
|
زَرْعًا
zarʿan
|
crops | Noun |
|
مُّخْتَلِفًا
mukh'talifan
|
(of) different | Noun |
|
أَلْوَٰنُهُۥ
alwānuhu
|
colors | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يَهِيجُ
yahīju
|
they wither | V |
|
فَتَرَىٰهُ
fatarāhu
|
and you see it | V |
|
مُصْفَرًّا
muṣ'farran
|
turn yellow | Noun |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
يَجْعَلُهُۥ
yajʿaluhu
|
He makes them | V |
|
حُطَٰمًا
ḥuṭāman
|
debris | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
that | Noun |
|
لَذِكْرَىٰ
ladhik'rā
|
surely, (is) a reminder | Noun |
|
لِأُو۟لِى
li-ulī
|
for those of understanding | Noun |
|
ٱلْأَلْبَٰبِ
l-albābi
|
for those of understanding | Noun |
Have you not considered that God sends water down from the sky, guides it along to form springs in the earth, and then, with it, brings forth vegetation of various colours, which later withers, turns yellow before your eyes, and is crumbled to dust at His command? There is truly a reminder in this for those who have understanding
— Abdel Haleem
Arabic Text
alam tara anna l-laha anzala mina l-samāi māan fasalakahu yanābīʿa fī l-arḍi thumma yukh'riju bihi zarʿan mukh'talifan alwānuhu thumma yahīju fatarāhu muṣ'farran thumma yajʿaluhu ḥuṭāman inna fī dhālika ladhik'rā li-ulī l-albāb