Women 4:144

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O you Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
believe[d] V
لَا
(Do) not Prep
take V
the disbelievers Noun
(as) allies Noun
مِن min
from Prep
دُونِ dūni
instead of Noun
the believers Noun
Do you wish V
أَن an
that Prep
you make V
لِلَّهِ lillahi
for Allah Noun
against you Prep
سُلْطَٰنًا sul'ṭānan
an evidence Noun
clear Noun

You who believe, do not take the disbelievers as allies and protectors instead of the believers: do you want to offer God clear proof against you

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلۡكَـٰفِرِینَ أَوۡلِیَاۤءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَۚ أَتُرِیدُونَ أَن تَجۡعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَیۡكُمۡ سُلۡطَـٰنࣰا مُّبِینًا ۝١٤٤

yāayyuhā alladhīna āmanū lā tattakhidhū l-kāfirīna awliyāa min dūni l-mu'minīna aturīdūna an tajʿalū lillahi ʿalaykum sul'ṭānan mubīna