Women 4:165

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Messengers Noun
bearers of glad tidings Noun
وَمُنذِرِينَ wamundhirīna
and warners Noun
لِئَلَّا li-allā
so that not Prep
يَكُونَ yakūna
there is V
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for mankind Noun
عَلَى ʿalā
against Prep
Allah Noun
حُجَّةٌۢ ḥujjatun
any argument Noun
بَعْدَ baʿda
after Noun
the Messengers Noun
وَكَانَ wakāna
And is V
Allah Noun
عَزِيزًا ʿazīzan
All-Mighty Noun
حَكِيمًا ḥakīman
All-Wise Noun

They were messengers bearing good news and warning, so that mankind would have no excuse before God, once the messengers had been sent: God is almighty and all wise

— Abdel Haleem

Arabic Text

رُّسُلࣰا مُّبَشِّرِینَ وَمُنذِرِینَ لِئَلَّا یَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِیزًا حَكِیمࣰا ۝١٦٥

rusulan mubashirīna wamundhirīna li-allā yakūna lilnnāsi ʿalā l-lahi ḥujjatun baʿda l-rusuli wakāna l-lahu ʿazīzan ḥakīma