Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment — Verse 32
43:32 · az-Zukhruf
Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment 43:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَهُمْ
ahum
|
Do they | Noun |
|
يَقْسِمُونَ
yaqsimūna
|
distribute | V |
|
رَحْمَتَ
raḥmata
|
(the) Mercy | Noun |
|
رَبِّكَ
rabbika
|
(of) your Lord | Noun |
|
نَحْنُ
naḥnu
|
We | Noun |
|
قَسَمْنَا
qasamnā
|
[We] distribute | V |
|
بَيْنَهُم
baynahum
|
among them | Noun |
|
مَّعِيشَتَهُمْ
maʿīshatahum
|
their livelihood | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْحَيَوٰةِ
l-ḥayati
|
the life | Noun |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
(of) the world | Noun |
|
وَرَفَعْنَا
warafaʿnā
|
and We raise | V |
|
بَعْضَهُمْ
baʿḍahum
|
some of them | Noun |
|
فَوْقَ
fawqa
|
above | Noun |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
others | Noun |
|
دَرَجَٰتٍ
darajātin
|
(in) degrees | Noun |
|
لِّيَتَّخِذَ
liyattakhidha
|
so that may take | V |
|
بَعْضُهُم
baʿḍuhum
|
some of them | Noun |
|
بَعْضًا
baʿḍan
|
others | Noun |
|
سُخْرِيًّا
sukh'riyyan
|
(for) service | Noun |
|
وَرَحْمَتُ
waraḥmatu
|
But (the) Mercy | Noun |
|
رَبِّكَ
rabbika
|
(of) your Lord | Noun |
|
خَيْرٌ
khayrun
|
(is) better | Noun |
|
مِّمَّا
mimmā
|
than what | Prep |
|
يَجْمَعُونَ
yajmaʿūna
|
they accumulate | V |
Are they the ones who share out your Lord’s grace? We are the ones who give them their share of livelihood in this world and We have raised some of them above others in rank, so that some may take others into service: your Lord’s grace is better than anything they accumulate
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَهُمۡ یَقۡسِمُونَ رَحۡمَتَ رَبِّكَۚ نَحۡنُ قَسَمۡنَا بَیۡنَهُم مَّعِیشَتَهُمۡ فِی ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۚ وَرَفَعۡنَا بَعۡضَهُمۡ فَوۡقَ بَعۡضࣲ دَرَجَـٰتࣲ لِّیَتَّخِذَ بَعۡضُهُم بَعۡضࣰا سُخۡرِیࣰّاۗ وَرَحۡمَتُ رَبِّكَ خَیۡرࣱ مِّمَّا یَجۡمَعُونَ ٣٢
ahum yaqsimūna raḥmata rabbika naḥnu qasamnā baynahum maʿīshatahum fī l-ḥayati l-dun'yā warafaʿnā baʿḍahum fawqa baʿḍin darajātin liyattakhidha baʿḍuhum baʿḍan sukh'riyyan waraḥmatu rabbika khayrun mimmā yajmaʿūn