The Table, The Table Spread 5:61

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَا wa-idhā
And when Noun
they come to you V
they say V
We believe V
وَقَد waqad
But certainly Prep
they entered V
with disbelief Noun
وَهُمْ wahum
and they Noun
قَدْ qad
certainly Prep
went out V
بِهِۦ bihi
with it Noun
And Allah Noun
knows best Noun
بِمَا bimā
[of] what Noun
they were V
hiding V

When they come to you [believers], they say, ‘We believe,’ but they come disbelieving and leave disbelieving- God knows best what they are hiding

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَا جَاۤءُوكُمۡ قَالُوۤا۟ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُوا۟ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُوا۟ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُوا۟ یَكۡتُمُونَ ۝٦١

wa-idhā jāūkum qālū āmannā waqad dakhalū bil-kuf'ri wahum qad kharajū bihi wal-lahu aʿlamu bimā kānū yaktumūn