The Table, The Table Spread 5:75

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَّا
Not Prep
ٱلْمَسِيحُ l-masīḥu
(is) the Messiah Noun
ٱبْنُ ub'nu
son Noun
(of) Maryam Noun
إِلَّا illā
but Prep
رَسُولٌ rasūlun
a Messenger Noun
قَدْ qad
certainly Prep
خَلَتْ khalat
had passed V
مِن min
from Prep
before him Noun
the Messengers Noun
And his mother Noun
صِدِّيقَةٌ ṣiddīqatun
(was) truthful Noun
كَانَا kānā
They both used to V
eat V
ٱلطَّعَامَ l-ṭaʿāma
[the] food Noun
ٱنظُرْ unẓur
See V
كَيْفَ kayfa
how Noun
نُبَيِّنُ nubayyinu
We make clear V
لَهُمُ lahumu
to them Noun
the Signs Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
ٱنظُرْ unẓur
see V
how Noun
they are deluded V

The Messiah, son of Mary, was only a messenger; other messengers had come and gone before him; his mother was a virtuous woman; both ate food [like other mortals]. See how clear We make these signs for them; see how deluded they are

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَّا ٱلۡمَسِیحُ ٱبۡنُ مَرۡیَمَ إِلَّا رَسُولࣱ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُ وَأُمُّهُۥ صِدِّیقَةࣱۖ كَانَا یَأۡكُلَانِ ٱلطَّعَامَۗ ٱنظُرۡ كَیۡفَ نُبَیِّنُ لَهُمُ ٱلۡءَایَـٰتِ ثُمَّ ٱنظُرۡ أَنَّىٰ یُؤۡفَكُونَ ۝٧٥

mā l-masīḥu ub'nu maryama illā rasūlun qad khalat min qablihi l-rusulu wa-ummuhu ṣiddīqatun kānā yakulāni l-ṭaʿāma unẓur kayfa nubayyinu lahumu l-āyāti thumma unẓur annā yu'fakūn