The Iron 57:14

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They will call them V
Were not Prep
نَكُن nakun
we V
with you Noun
They will say V
بَلَىٰ balā
Yes Prep
but you Prep
led to temptation V
yourselves Noun
and you awaited V
and you doubted V
and deceived you V
the wishful thinking Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
came V
(the) Command Noun
(of) Allah Noun
وَغَرَّكُم wagharrakum
And deceived you V
about Allah Noun
the deceiver Noun

The hypocrites will call out to the believers, ‘Were we not with you?’ They will reply, ‘Yes. But you allowed yourselves to be tempted, you were hesitant, doubtful, deceived by false hopes until God’s command came- the Deceiver tricked you about God

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِیُّ حَتَّىٰ جَاۤءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ۝١٤

yunādūnahum alam nakun maʿakum qālū balā walākinnakum fatantum anfusakum watarabbaṣtum wa-ir'tabtum wagharratkumu l-amāniyu ḥattā jāa amru l-lahi wagharrakum bil-lahi l-gharūr