The Iron — Verse 13
57:13 · al-Hadid
The Iron 57:13
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَوْمَ
yawma
|
(On the) Day | Noun |
|
يَقُولُ
yaqūlu
|
will say | V |
|
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
l-munāfiqūna
|
the hypocrite men | Noun |
|
وَٱلْمُنَٰفِقَٰتُ
wal-munāfiqātu
|
and the hypocrite women | Noun |
|
لِلَّذِينَ
lilladhīna
|
to those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believed | V |
|
ٱنظُرُونَا
unẓurūnā
|
Wait for us | V |
|
نَقْتَبِسْ
naqtabis
|
we may acquire | V |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
نُّورِكُمْ
nūrikum
|
your light | Noun |
|
قِيلَ
qīla
|
It will be said | V |
|
ٱرْجِعُوا۟
ir'jiʿū
|
Go back | V |
|
وَرَآءَكُمْ
warāakum
|
behind you | Noun |
|
فَٱلْتَمِسُوا۟
fal-tamisū
|
and seek | V |
|
نُورًا
nūran
|
light | Noun |
|
فَضُرِبَ
faḍuriba
|
Then will be put up | V |
|
بَيْنَهُم
baynahum
|
between them | Noun |
|
بِسُورٍ
bisūrin
|
a wall | Noun |
|
لَّهُۥ
lahu
|
for it | Noun |
|
بَابٌۢ
bābun
|
a gate | Noun |
|
بَاطِنُهُۥ
bāṭinuhu
|
its interior | Noun |
|
فِيهِ
fīhi
|
in it | Prep |
|
ٱلرَّحْمَةُ
l-raḥmatu
|
(is) mercy | Noun |
|
وَظَٰهِرُهُۥ
waẓāhiruhu
|
but its exterior | Noun |
|
مِن
min
|
facing towards [it] | Prep |
|
قِبَلِهِ
qibalihi
|
facing towards [it] | Noun |
|
ٱلْعَذَابُ
l-ʿadhābu
|
the punishment | Noun |
On the same Day, the hypocrites, both men and women, will say to the believers, ‘Wait for us! Let us have some of your light!’ They will be told, ‘Go back and look for a light.’ A wall with a door will be erected between them: inside it lies mercy, outside lies torment
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَوۡمَ یَقُولُ ٱلۡمُنَـٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَـٰفِقَـٰتُ لِلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱنظُرُونَا نَقۡتَبِسۡ مِن نُّورِكُمۡ قِیلَ ٱرۡجِعُوا۟ وَرَاۤءَكُمۡ فَٱلۡتَمِسُوا۟ نُورࣰاۖ فَضُرِبَ بَیۡنَهُم بِسُورࣲ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِیهِ ٱلرَّحۡمَةُ وَظَـٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلۡعَذَابُ ١٣
yawma yaqūlu l-munāfiqūna wal-munāfiqātu lilladhīna āmanū unẓurūnā naqtabis min nūrikum qīla ir'jiʿū warāakum fal-tamisū nūran faḍuriba baynahum bisūrin lahu bābun bāṭinuhu fīhi l-raḥmatu waẓāhiruhu min qibalihi l-ʿadhāb