The Iron — Verse 12
57:12 · al-Hadid
The Iron 57:12
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَوْمَ
yawma
|
(On the) Day | Noun |
|
تَرَى
tarā
|
you will see | V |
|
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
|
the believing men | Noun |
|
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
wal-mu'mināti
|
and the believing women | Noun |
|
يَسْعَىٰ
yasʿā
|
running | V |
|
نُورُهُم
nūruhum
|
their light | Noun |
|
بَيْنَ
bayna
|
before them | Noun |
|
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
|
before them | Noun |
|
وَبِأَيْمَٰنِهِم
wabi-aymānihim
|
and on their right | Noun |
|
بُشْرَىٰكُمُ
bush'rākumu
|
Glad tidings for you | Noun |
|
ٱلْيَوْمَ
l-yawma
|
this Day | Noun |
|
جَنَّٰتٌ
jannātun
|
gardens | Noun |
|
تَجْرِى
tajrī
|
flowing | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
تَحْتِهَا
taḥtihā
|
underneath it | Noun |
|
ٱلْأَنْهَٰرُ
l-anhāru
|
the rivers | Noun |
|
خَٰلِدِينَ
khālidīna
|
abiding forever | Noun |
|
فِيهَا
fīhā
|
therein | Prep |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
[it] (is) | Noun |
|
ٱلْفَوْزُ
l-fawzu
|
the success | Noun |
|
ٱلْعَظِيمُ
l-ʿaẓīmu
|
the great | Noun |
On the Day when you [Prophet] see the believers, both men and women, with their light streaming out ahead of them and to their right, [they will be told], ‘The good news for you today is that there are Gardens graced with flowing streams where you will stay: that is truly the supreme triumph!’
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَوۡمَ تَرَى ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ یَسۡعَىٰ نُورُهُم بَیۡنَ أَیۡدِیهِمۡ وَبِأَیۡمَـٰنِهِمۖ بُشۡرَىٰكُمُ ٱلۡیَوۡمَ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُ خَـٰلِدِینَ فِیهَاۚ ذَ ٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِیمُ ١٢
yawma tarā l-mu'minīna wal-mu'mināti yasʿā nūruhum bayna aydīhim wabi-aymānihim bush'rākumu l-yawma jannātun tajrī min taḥtihā l-anhāru khālidīna fīhā dhālika huwa l-fawzu l-ʿaẓīm