Cattle, Livestock — Verse 112
6:112 · al-An`am
Cattle, Livestock 6:112
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
|
And thus | Noun |
|
جَعَلْنَا
jaʿalnā
|
We made | V |
|
لِكُلِّ
likulli
|
for every | Noun |
|
نَبِىٍّ
nabiyyin
|
Prophet | Noun |
|
عَدُوًّا
ʿaduwwan
|
an enemy | Noun |
|
شَيَٰطِينَ
shayāṭīna
|
devils | Noun |
|
ٱلْإِنسِ
l-insi
|
(from) the mankind | Noun |
|
وَٱلْجِنِّ
wal-jini
|
and the jinn | Noun |
|
يُوحِى
yūḥī
|
inspiring | V |
|
بَعْضُهُمْ
baʿḍuhum
|
some of them | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
بَعْضٍ
baʿḍin
|
others | Noun |
|
زُخْرُفَ
zukh'rufa
|
(with) decorative | Noun |
|
ٱلْقَوْلِ
l-qawli
|
[the] speech | Noun |
|
غُرُورًا
ghurūran
|
(in) deception | Noun |
|
وَلَوْ
walaw
|
But if | Prep |
|
شَآءَ
shāa
|
(had) willed | V |
|
رَبُّكَ
rabbuka
|
your Lord | Noun |
|
مَا
mā
|
not | Prep |
|
فَعَلُوهُ
faʿalūhu
|
they (would) have done it | V |
|
فَذَرْهُمْ
fadharhum
|
so leave them | V |
|
وَمَا
wamā
|
and what | Noun |
|
يَفْتَرُونَ
yaftarūna
|
they invent | V |
In the same way We assigned to each prophet an enemy, evil humans and evil jinn. They suggest alluring words to one another in order to deceive- if it had been your Lord’s will, [Prophet], they would not have done this: leave them to their inventions
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَكَذَ ٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِیٍّ عَدُوࣰّا شَیَـٰطِینَ ٱلۡإِنسِ وَٱلۡجِنِّ یُوحِی بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضࣲ زُخۡرُفَ ٱلۡقَوۡلِ غُرُورࣰاۚ وَلَوۡ شَاۤءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُۖ فَذَرۡهُمۡ وَمَا یَفۡتَرُونَ ١١٢
wakadhālika jaʿalnā likulli nabiyyin ʿaduwwan shayāṭīna l-insi wal-jini yūḥī baʿḍuhum ilā baʿḍin zukh'rufa l-qawli ghurūran walaw shāa rabbuka mā faʿalūhu fadharhum wamā yaftarūn