Cattle, Livestock 6:133

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَرَبُّكَ warabbuka
And your Lord Noun
(is) the Self-Sufficient Noun
ذُو dhū
(the) Possessor Noun
(of) mercy Noun
إِن in
If Prep
يَشَأْ yasha
He wills V
He can take you away V
and grant succession V
مِنۢ min
from Prep
بَعْدِكُم baʿdikum
after you Noun
مَّا
(to) whom Noun
He wills V
كَمَآ kamā
as Prep
He raised you V
مِّن min
from Prep
ذُرِّيَّةِ dhurriyyati
the descendants Noun
قَوْمٍ qawmin
(of) people Noun
other Noun

Your Lord is self-sufficient and full of mercy. If He pleased, He could remove you and put others in your place, just as He produced you from the offspring of other people

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَرَبُّكَ ٱلۡغَنِیُّ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۚ إِن یَشَأۡ یُذۡهِبۡكُمۡ وَیَسۡتَخۡلِفۡ مِنۢ بَعۡدِكُم مَّا یَشَاۤءُ كَمَاۤ أَنشَأَكُم مِّن ذُرِّیَّةِ قَوۡمٍ ءَاخَرِینَ ۝١٣٣

warabbuka l-ghaniyu dhū l-raḥmati in yasha yudh'hib'kum wayastakhlif min baʿdikum mā yashāu kamā ansha-akum min dhurriyyati qawmin ākharīn