Cattle, Livestock 6:97

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
جَعَلَ jaʿala
made V
لَكُمُ lakumu
for you Noun
the stars Noun
that you may guide yourselves V
بِهَا bihā
with them Noun
فِى
in Prep
ظُلُمَٰتِ ẓulumāti
the darkness[es] Noun
(of) the land Noun
and the sea Noun
قَدْ qad
Certainly Prep
فَصَّلْنَا faṣṣalnā
We have made clear V
the Signs Noun
لِقَوْمٍ liqawmin
for a people Noun
(who) know V

It is He who made the stars, so that they can guide you when land and sea are dark: We have made the signs clear for those who have knowledge

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُوا۟ بِهَا فِی ظُلُمَـٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡءَایَـٰتِ لِقَوۡمࣲ یَعۡلَمُونَ ۝٩٧

wahuwa alladhī jaʿala lakumu l-nujūma litahtadū bihā fī ẓulumāti l-bari wal-baḥri qad faṣṣalnā l-āyāti liqawmin yaʿlamūn