The Heights, The Elevated Places 7:195

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Are for them Noun
feet Noun
يَمْشُونَ yamshūna
(to) walk V
بِهَآ bihā
with [it] Noun
or Prep
لَهُمْ lahum
for them Noun
أَيْدٍ aydin
hands Noun
يَبْطِشُونَ yabṭishūna
(to) hold V
بِهَآ bihā
with [it] Noun
or Prep
لَهُمْ lahum
for them Noun
أَعْيُنٌ aʿyunun
eyes Noun
يُبْصِرُونَ yub'ṣirūna
(to) see V
بِهَآ bihā
with [it] Noun
or Prep
لَهُمْ lahum
for them Noun
ءَاذَانٌ ādhānun
ears Noun
(to) hear V
بِهَا bihā
with [it] Noun
قُلِ quli
Say V
Call V
your partners Noun
ثُمَّ thumma
then Prep
كِيدُونِ kīdūni
scheme against me V
فَلَا falā
and (do) not Prep
تُنظِرُونِ tunẓirūni
give me respite V

Do they have feet to walk, hands to strike, eyes to see, or ears to hear? Say [Prophet], ‘Call on your “partners”! Scheme against me! Do not spare me

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَلَهُمۡ أَرۡجُلࣱ یَمۡشُونَ بِهَاۤۖ أَمۡ لَهُمۡ أَیۡدࣲ یَبۡطِشُونَ بِهَاۤۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡیُنࣱ یُبۡصِرُونَ بِهَاۤۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانࣱ یَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُوا۟ شُرَكَاۤءَكُمۡ ثُمَّ كِیدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ ۝١٩٥

alahum arjulun yamshūna bihā am lahum aydin yabṭishūna bihā am lahum aʿyunun yub'ṣirūna bihā am lahum ādhānun yasmaʿūna bihā quli id'ʿū shurakāakum thumma kīdūni falā tunẓirūn