The Spoils of War 8:65

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O Noun
Prophet Noun
حَرِّضِ ḥarriḍi
Urge V
the believers Noun
عَلَى ʿalā
to Prep
[the] fight Noun
إِن in
If Prep
يَكُن yakun
(there) are V
among you Prep
عِشْرُونَ ʿish'rūna
twenty Noun
صَٰبِرُونَ ṣābirūna
steadfast Noun
they will overcome V
two hundred Noun
وَإِن wa-in
And if Prep
يَكُن yakun
(there) are V
among you Prep
a hundred Noun
they will overcome V
a thousand Noun
مِّنَ mina
of Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
because they Prep
قَوْمٌ qawmun
(are) a people Noun
لَّا
(who do) not Prep
understand V

Prophet, urge the believers to fight: if there are twenty of you who are steadfast, they will overcome two hundred, and a hundred of you, if steadfast, will overcome a thousand of the disbelievers, for they are people who do not understand

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّبِیُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن یَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَـٰبِرُونَ یَغۡلِبُوا۟ مِا۟ئَتَیۡنِۚ وَإِن یَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةࣱ یَغۡلِبُوۤا۟ أَلۡفࣰا مِّنَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمࣱ لَّا یَفۡقَهُونَ ۝٦٥

yāayyuhā l-nabiyu ḥarriḍi l-mu'minīna ʿalā l-qitāli in yakun minkum ʿish'rūna ṣābirūna yaghlibū mi-atayni wa-in yakun minkum mi-atun yaghlibū alfan mina alladhīna kafarū bi-annahum qawmun lā yafqahūn