Repentance — Verse 18
9:18 · at-Taubah
Repentance 9:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّمَا
innamā
|
Only | Prep |
|
يَعْمُرُ
yaʿmuru
|
will maintain | V |
|
مَسَٰجِدَ
masājida
|
(the) masajid of Allah | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(the) masajid of Allah | Noun |
|
مَنْ
man
|
(the one) who | Noun |
|
ءَامَنَ
āmana
|
believes | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
وَٱلْيَوْمِ
wal-yawmi
|
and the Day | Noun |
|
ٱلْءَاخِرِ
l-ākhiri
|
the Last | Noun |
|
وَأَقَامَ
wa-aqāma
|
and establishes | V |
|
ٱلصَّلَوٰةَ
l-ṣalata
|
the prayer | Noun |
|
وَءَاتَى
waātā
|
and gives | V |
|
ٱلزَّكَوٰةَ
l-zakata
|
the zakah | Noun |
|
وَلَمْ
walam
|
and not | Prep |
|
يَخْشَ
yakhsha
|
fear | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
فَعَسَىٰٓ
faʿasā
|
Then perhaps | V |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
those | Noun |
|
أَن
an
|
[that] | Prep |
|
يَكُونُوا۟
yakūnū
|
they are | V |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْمُهْتَدِينَ
l-muh'tadīna
|
the guided ones | Noun |
The only ones who should tend God’s places of worship are those who believe in God and the Last Day, who keep up the prayer, who pay the prescribed alms, and who fear no one but God: such people may hope to be among the rightly guided
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّمَا یَعۡمُرُ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡءَاخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ یَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰۤ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَن یَكُونُوا۟ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِینَ ١٨
innamā yaʿmuru masājida l-lahi man āmana bil-lahi wal-yawmi l-ākhiri wa-aqāma l-ṣalata waātā l-zakata walam yakhsha illā l-laha faʿasā ulāika an yakūnū mina l-muh'tadīn