Repentance 9:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱلَّذِينَ alladhīna
Those who Noun
believed V
and emigrated V
and strove V
فِى
in Prep
سَبِيلِ sabīli
(the) way Noun
(of) Allah Noun
with their wealth Noun
and their lives Noun
أَعْظَمُ aʿẓamu
(are) greater Noun
دَرَجَةً darajatan
(in) rank Noun
عِندَ ʿinda
near Noun
Allah Noun
And those Noun
هُمُ humu
they Noun
(are) the successful Noun

Those who believe, who migrated and strove hard in God’s way with their possessions and their persons, are in God’s eyes much higher in rank; it is they who will triumph

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِی سَبِیلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَ ٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡفَاۤىِٕزُونَ ۝٢٠

alladhīna āmanū wahājarū wajāhadū fī sabīli l-lahi bi-amwālihim wa-anfusihim aʿẓamu darajatan ʿinda l-lahi wa-ulāika humu l-fāizūn