Repentance 9:29

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Fight V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
لَا
(do) not Prep
believe V
in Allah Noun
وَلَا walā
and not Prep
in the Day Noun
the Last Noun
وَلَا walā
and not Prep
يُحَرِّمُونَ yuḥarrimūna
they make unlawful V
مَا
what Noun
حَرَّمَ ḥarrama
Allah has made unlawful V
Allah has made unlawful Noun
and His Messenger Noun
وَلَا walā
and not Prep
they acknowledge V
دِينَ dīna
(the) religion Noun
ٱلْحَقِّ l-ḥaqi
(of) the truth Noun
مِنَ mina
from Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
were given V
the Scripture Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
يُعْطُوا۟ yuʿ'ṭū
they pay V
the jizyah Noun
عَن ʿan
willingly Prep
يَدٍ yadin
willingly Noun
وَهُمْ wahum
while they Noun
صَٰغِرُونَ ṣāghirūna
(are) subdued Noun

Fight those of the People of the Book who do not [truly] believe in God and the Last Day, who do not forbid what God and His Messenger have forbidden, who do not obey the rule of justice,until they pay the tax and agree to submit

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَـٰتِلُوا۟ ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡیَوۡمِ ٱلۡءَاخِرِ وَلَا یُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا یَدِینُونَ دِینَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡكِتَـٰبَ حَتَّىٰ یُعۡطُوا۟ ٱلۡجِزۡیَةَ عَن یَدࣲ وَهُمۡ صَـٰغِرُونَ ۝٢٩

qātilū alladhīna lā yu'minūna bil-lahi walā bil-yawmi l-ākhiri walā yuḥarrimūna mā ḥarrama l-lahu warasūluhu walā yadīnūna dīna l-ḥaqi mina alladhīna ūtū l-kitāba ḥattā yuʿ'ṭū l-jiz'yata ʿan yadin wahum ṣāghirūn