The Cave — Verse 110
18:110 · al-Kahf
Verse display
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَنَا۠ بَشَرࣱ مِّثۡلُكُمۡ یُوحَىٰۤ إِلَیَّ أَنَّمَاۤ إِلَـٰهُكُمۡ إِلَـٰهࣱ وَ ٰحِدࣱۖ فَمَن كَانَ یَرۡجُوا۟ لِقَاۤءَ رَبِّهِۦ فَلۡیَعۡمَلۡ عَمَلࣰا صَـٰلِحࣰا وَلَا یُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦۤ أَحَدَۢا ١١٠
qul innamā anā basharun mith'lukum yūḥā ilayya annamā ilāhukum ilāhun wāḥidun faman kāna yarjū liqāa rabbihi falyaʿmal ʿamalan ṣāliḥan walā yush'rik biʿibādati rabbihi aḥada
The Cave / al-Kahf (18:110)
Connections 1 multi-source 3 commentators
Multi-source connections cited by 2+ commentators
By commentator who cites how many verses on this ayah
-
Al-Qushairi Tafsir 1 verse 2 mentions total
-
Kashani Tafsir 1 verse 2 mentions total
-
Kashf Al-Asrar Tafsir 1 verse
Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.
Say, ‘I am only a human being, like you, to whom it has been revealed that your God is One. Anyone who fears to meet his Lord should do good deeds and give no one a share in the worship due to his Lord
qul innamā anā basharun mith'lukum yūḥā ilayya annamā ilāhukum ilāhun wāḥidun faman kāna yarjū liqāa rabbihi falyaʿmal ʿamalan ṣāliḥan walā yush'rik biʿibādati rabbihi aḥada
Get a Print Copy
Support the Author
As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.
Qur'an Tools
Tafsir Commentary
Muhammad ﷺ is a Human Being and a Messenger, and the God is One
Allah says to His Messenger Muhammad ,
قُلْ
(Say) to these idolators who reject your message to them,
إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ
(`I am only a man like you.) Whoever claims that I am lying, let him bring something like this that I have brought. For I did not know the Unseen, the matters of the past which you asked me about and I told you about, the story of the people of the Cave and of Dhul-Qarnayn, stories which are true -- I did not know any of this except for what Allah made known to me. And I tell you,
إِنَّمَآ إِلَـهُكُمُ
(that your God), Who calls you to worship Him,
إِلَـهٌ وَحِدٌ
(is One God), with no partner or associate.'
فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ رَبِّهِ
(So whoever hopes for the meeting with his Lord,) i.e., hopes for a good reward and recompense,
فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَـلِحاً
(let him work righteousness) meaning, in accordance with the prescribed laws of Allah,
وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَا
(and associate none as a partner in the worship of his Lord.) This is what is meant by seeking the pleasure of Allah alone with no associate or partner. These are the two basic features of acceptable deeds: their intent is for the sake of Allah alone, and are done in accordance with the way of the Messenger of Allah ﷺ. Imam Ahmad recorded that Mahmud bin Labid said that the Messenger of Allah ﷺ said:
«إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافَ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْأَصْغَر»
(What I fear the most for you is the small Shirk.) "They said: What is the small Shirk, O Messenger of Allah" He said,
«الرِّيَاءُ، يَقُولُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا جَزَىَ النَّاسَ بِأَعْمَالِهِمْ: اذْهَبُوا إِلَى الَّذِينَ كُنْتُمْ تُرَاءُونَ فِي الدُّنْيَا، فَانْظُرُوا هَلْ تَجِدُونَ عِنْدَهُمْ جَزَاءً؟»
(Showing off (Ar-Riya'). Allah will say on the Day of Resurrection, when the people are rewarded or punished for their deeds, "Go to the one for whom you were showing off in the world and see if you will find any reward with him.") Imam Ahmad recorded that Abu Sa`id bin Abi Fadalah Al-Ansari, who was one of the Companions, said: "I heard the Messenger of Allah ﷺ say,
«إِذَا جَمَعَ اللهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ نَادَى مُنَادٍ: مَنْ كَانَ أَشْرَكَ فِي عَمَلٍ عَمِلَهُ للهِ أَحَدًا فَلْيَطْلُبْ ثَوَابَهُ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللهِ،فَإِنَّ اللهَ أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْك»
(Allah will gather the first and the last on the Day of Resurrection, the Day concerning which there is no doubt. A voice will call out, "Whoever used to associate anyone with Allah in the deeds which he did, let him seek his reward from someone other than Allah, for Allah is the least in need of any partner or associate.) It was also recorded by At-Tirmidhi and Ibn Majah. This is the end of the Tafsir of Surat Al-Kahf. Praise be to Allah, the Lord of all that exists.
Say ‘I am only a human being a son of Adam like you; it has been revealed to me that your God is only One God annamā the anna assimilated with the mā retains its function of referring to the verbal noun in other words the Oneness of the Divine is what is being revealed to me. So whoever hopes to encounter his Lord through the Resurrection and the Requital let him do righteous work and not associate with the worship of his Lord that is to say let him not commit idolatry in performing it by feigning faith before anyone’.
Whoever hopes for the encounter with his Lord, let him do wholesome deeds. Sahl said, “The wholesome deed is a deed delimited by the Sunnah.” It has also been said, “The wholesome deed is the one toward which the soul has no regard and within which there is no seeking of reward or recompense.” It has also been said, “Here the wholesome deed is believing in the permissibility of vision and waiting for its time.” Whenever someone hopes for the vision of God, let him believe in his heart that God is seeable in face-to-face vision as a hidden mystery and an everlasting love. Whenever someone seeks the vision of God, he is promised that one day he will reach it: Whoever hopes for the encounter with his Lord, God's term is coming [29:5]. He is expecting a great thing and has a tremendous hope. His aspiration has reached such a high place that he hopes for the vision of God. Were there not this hope, what would be the worth of paradise with all its sweetness? Were there not this promise of vision, why would service rise up from the servant's heart? Everyone has a desire after which he runs, and the recognizer is waiting for the time of vision. People are all passionate for life, so death for them is difficult. The recognizer hurries to death in hope of vision. What harm if you suffer for a year so long as you see the Friend one day in vision.
Whoever hopes for the encounter with his Lord, let him do wholesome deeds. Sahl said, “The wholesome deed is a deed delimited by the Sunnah.” It has also been said, “The wholesome deed is the one toward which the soul has no regard and within which there is no seeking of reward or recompense.” It has also been said, “Here the wholesome deed is believing in the permissibility of vision and waiting for its time.” Whenever someone hopes for the vision of God, let him believe in his heart that God is seeable in face-to-face vision as a hidden mystery and an everlasting love. Whenever someone seeks the vision of God, he is promised that one day he will reach it: Whoever hopes for the encounter with his Lord, God's term is coming [29:5]. He is expecting a great thing and has a tremendous hope. His aspiration has reached such a high place that he hopes for the vision of God. Were there not this hope, what would be the worth of paradise with all its sweetness? Were there not this promise of vision, why would service rise up from the servant's heart? Everyone has a desire after which he runs, and the recognizer is waiting for the time of vision. People are all passionate for life, so death for them is difficult. The recognizer hurries to death in hope of vision. What harm if you suffer for a year so long as you see the Friend one day in vision.
Whoever hopes for the encounter with his Lord, let him do wholesome deeds. Sahl said, “The wholesome deed is a deed delimited by the Sunnah.” It has also been said, “The wholesome deed is the one toward which the soul has no regard and within which there is no seeking of reward or recompense.” It has also been said, “Here the wholesome deed is believing in the permissibility of vision and waiting for its time.” Whenever someone hopes for the vision of God, let him believe in his heart that God is seeable in face-to-face vision as a hidden mystery and an everlasting love. Whenever someone seeks the vision of God, he is promised that one day he will reach it: Whoever hopes for the encounter with his Lord, God's term is coming [29:5]. He is expecting a great thing and has a tremendous hope. His aspiration has reached such a high place that he hopes for the vision of God. Were there not this hope, what would be the worth of paradise with all its sweetness? Were there not this promise of vision, why would service rise up from the servant's heart? Everyone has a desire after which he runs, and the recognizer is waiting for the time of vision. People are all passionate for life, so death for them is difficult. The recognizer hurries to death in hope of vision. What harm if you suffer for a year so long as you see the Friend one day in vision.
Whoever hopes for the encounter with his Lord, let him do wholesome deeds. Sahl said, “The wholesome deed is a deed delimited by the Sunnah.” It has also been said, “The wholesome deed is the one toward which the soul has no regard and within which there is no seeking of reward or recompense.” It has also been said, “Here the wholesome deed is believing in the permissibility of vision and waiting for its time.” Whenever someone hopes for the vision of God, let him believe in his heart that God is seeable in face-to-face vision as a hidden mystery and an everlasting love. Whenever someone seeks the vision of God, he is promised that one day he will reach it: Whoever hopes for the encounter with his Lord, God's term is coming [29:5]. He is expecting a great thing and has a tremendous hope. His aspiration has reached such a high place that he hopes for the vision of God. Were there not this hope, what would be the worth of paradise with all its sweetness? Were there not this promise of vision, why would service rise up from the servant's heart? Everyone has a desire after which he runs, and the recognizer is waiting for the time of vision. People are all passionate for life, so death for them is difficult. The recognizer hurries to death in hope of vision. What harm if you suffer for a year so long as you see the Friend one day in vision.
Whoever hopes for the encounter with his Lord, let him do wholesome deeds.Sahl said, �The wholesome deed is a deed delimited by the Sunnah.�It has also been said, �The wholesome deed is the one toward which the soul has no regard and within which there is no seeking of reward or recompense.�It has also been said, �Here the wholesome deed is believing in the permissibility of vision and waiting for its time.�Whenever someone hopes for the vision of God, let him believe in his heart that God is seeable in face-to-face vision as a hidden mystery and an everlasting love. Whenever someone seeks thevision of God, he is promised that one day he will reach it: Whoever hopes for the encounter with his Lord, God's term is coming [29:5]. He is expecting a great thing and has a tremendous hope. His aspiration has reached such a high place that he hopes for the vision of God. Were there not this hope, what would be the worth of paradise with all its sweetness? Were there not this promise of vision, why would service rise up from the servant's heart?Everyone has a desire after which he runs, and the recognizer is waiting for the time of vision. People are all passionate for life, so death for them is difficult. The recognizer hurries to death in hope of vision.What harm if you suffer for a yearso long as you see the Friend one day in vision.
قل -أيها الرسول- لهؤلاء المشركين: إنما أنا بشر مثلكم يوحى إليَّ من ربي أنما إلهكم إله واحد، فمَن كان يخاف عذاب ربه ويرجو ثوابه يوم لقائه، فليعمل عملا صالحًا لربه موافقًا لشرعه، ولا يشرك في العبادة معه أحدًا غيره.
روى الطبراني من طريق هشام بن عمار عن إسماعيل بن عياش عن عمرو بن قيس الكوفي أنه سمع معاوية بن أبي سفيان أنه قال هذه آخر آية أنزلت يقول تعالى لرسوله محمد صلوات الله وسلامه عليه " قل " لهؤلاء المشركين المكذبين برسالتك إليهم " إنما أنا بشر مثلكم " فمن زعم أني كاذب فليأت بمثل ما جئت به فإني لا أعلم الغيب فيما أخبرتكم به من الماضي عما سألتم من قصة أصحاب الكهف وخبر ذي القرنين مما هو مطابق في نفس الأمر لولا ما أطلعني الله عليه وإنما أخبركم " أنما إلهكم " الذي أدعوكم إلى عبادته " إله واحد " لا شريك له " فمن كان يرجو لقاء ربه " أي ثوابه وجزاءه الصالح " فليعمل عملا صالحًا " ما كان موافقًا لشرع الله " ولا يشرك بعبادة ربه أحدا " وهو الذي يراد به وجه الله وحده لا شريك له وهذان ركنا العمل المتقبل لا بد أن يكون خالصًا لله صوابًا على شريعة رسول الله صلى الله عليه وسلم وقد روى ابن أبي حاتم من حديث معمر عن عبد الكريم الجزري عن طاوس قال: قال رجل يا رسول الله إني أقف المواقف أريد وجه الله وأحب أن يرى موطني فلم يرد عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئًا حتى نزلت هذه الآية " فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحًا ولا يشرك بعبادة ربه أحدًا " وهكذا أرسل هذا مجاهد وغير واحد وقال الأعمش: حدثنا حمزة أبو عمارةمولى بني هاشم عن شهر بن حوشب قال جاء رجل إلى عبادة بن الصامت فقال أنبئني عما أسألك عنه: أرأيت رجلا يصلي يبتغي وجه الله وحب أن يحمد ويصوم يبتغي وجه الله ويحب أن يحمد ويتصدق يبتغي وجه الله ويحب أن يحمد ويحج ويبتغي وجه الله ويحب أن يحمد فقال عبادة ليس له شيء إن الله تعالى يقول: أنا خير شريك فمن كان له معي شريك فهو له كله لا حاجة لي فيه وقال الإمام أحمد: حدثنا محمد بن عبد الله بن الزبير حدثنا كثير بن زيد عن ربيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري عن أبيه عن جده قال كنا نتناوب رسول الله صلى الله عليه وسلم فنبيت عنده تكون له الحاجة أو يطرقه أمر من الليل فيبعثنا فكثر المحبوسون وأهل النوب فكنا نتحدث فخرج علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " ما هذه النجوى ؟ "قال فقلنا تبنا إلى الله أي نبي الله إنما كنا في ذكر المسيح وفرقنا منه فقال " ألا أخبركم بما هو أخوف عليكم من المسيح عندي "؟ قال قلنا بلى فال " الشرك الخفي أن يقوم الرجل يصلي لمكان الرجل ".وقال الإمام أحمد: حدثنا أبو النضر حدثنا عبد الحميد يعني ابن بهرام قال: قال شهر بن حوشب قال ابن غنم لما دخلنا مسجد الجابية أنا وأبو الدرداء لقينا عبادة بن الصامت فأخذ يميني بشماله وشمال أبي الدرداء بيمينه فخرج يمشي بيننا ونحن نتناجى والله أعلم بما نتناجى به فقال عبادة بن الصامت: إن طال بكما عمر أحدكما أو كليكما لتوشكان أن تريا الرجل من ثبج المسلمين يعني من وسط قراء القرآن على لسان محمد صلى الله عليه وسلم فأعاده وأبدأه وأحل حلاله وحرم حرامه ونزله عند منازله لا يجوز فيكم إلا كما يجوز رأس الحمار الميت.قال فبينما نحن كذلك إذ طلع شداد بن أوس رضي الله عنه وعوف بن مالك فجلسا إلينا فقال شداد إن أخوف ما أخاف عليكم أيها الناس لما سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " من الشهوة الخفية والشرك "فقال عبادة بن الصامت وأبو الدرداء: اللهم غفرا ألم يكن رسول الله صلى الله عليه وسلم قد حدثنا أن الشيطان قد يئس أن يعبد في جزيرة العرب أما الشهوة الخفية فقد عرفناها هي شهوات الدنيا من نسائها وشهواتها فما هذا الشرك الذي تخوفنا به يا شداد ؟ فقال شداد: أرأيتكم لو رأيتم رجلا يصلي لرجل أو يصوم لرجل أو يتصدق أترون أنه قد أشرك ؟ قالوا نعم والله إن من صلى أو صام أو تصدق له لقد أشرك فقال شداد فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم " من صلى يرائي فقد أشرك ومن صام يرائي فقد أشرك ومن تصدق يرائي فقد أشرك "قال عوف بن مالك عند ذلك أفلا يعمد الله إلى ما ابتغي به وجهه من ذلك العمل كله فيقبل ما خلص له ويدع ما أشرك به فقال شداد عند ذلك فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " إن الله يقول أنا خير قسيم لمن أشرك بي من أشرك بي شيئًا فإن عمله قليله وكثيره لشريكه الذي أشرك به أنا عنه غني " "طريق أخرى لبعضه" قال الإمام أحمد: حدثنا زيد بن الحباب حدثني عبد الواحد بن زياد أخبرنا عبادة بن نسي عن شداد بن أوس رضي الله عنه أنه بكى فقيل ما يبكيك ؟ قال شيء سمعته عن رسول الله صلى الله عليه وسلم فأبكاني سمعت رسول الله يقول " أتخوف على أمتي الشرك والشهوة الخفية "قلت يا رسول الله أتشرك أمتك من بعدك ؟ قال " نعم أما إنهم لا يعبدون شمسًا ولا قمرًا ولا حجرا ولا وثنًا ولكن يراءون بأعمالهم ; والشهوة الخفية أن يصبح أحدهم صائما فتعرض له شهوة من شهواته فيترك صومه "ورواه ابن ماجه من حديث الحسن بن ذكوان عن عبادة بن نسي به وعبادة فيه ضعف وفي سماعه من شداد نظر "حديث آخر" قال الحافظ أبو بكر البزار: حدثنا الحسن بن علي بن جعفر الأحمر حدثنا علي بن ثابت حدثنا قيس بن أبي حصين عن أبي صالح عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " يقول الله يوم القيامة أنا خير شريك من أشرك بي أحدًا فهو له كله "وقال الإمام أحمد: حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة سمعت العلاء يحدث عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم يرويه عن الله عز وجل أنه قال " أنا خير الشركاء فمن عمل عملا أشرك فيه غيري فأنا بريء منه وهو للذي أشرك "تفرد به من هذا الوجه "حديث آخر" قال الإمام أحمد: حدثنا يونس حدثنا الليث عن يزيد يعني ابن الهاد عن عمرو عن محمود بن لبيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " إن أخوف ما أخاف عيلكم الشرك الأصغر "قالوا وما الشرك الأصغر يا رسول الله ؟ قال " الرياء يقول الله يوم القيامه إذا جزى الناس - بأعمالهم اذهبوا إلى الذين كنتم تراءون في الدنيا فانظروا هل تجدون عندهم جزاء ""حديث آخر" قال الإمام أحمد: حدثنا محمد بن بكير أخبرنا عبد الحميد يعني ابن جعفر أخبرني أبي عن زياد بن ميناء عن أبي سعيد بن أبي فضالة الأنصاري وكان من الصحابة أنه قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " إذا جمع الله الأولين والآخرين ليوم لا ريب فيه نادى مناد: من كان أشرك في عمل عمله لله أحدًا فليطلب ثوابه من عند غير الله فإن الله أغنى الشركاء عن الشرك "وأخرجه الترمذي وابن ماجه من حديث محمد وهو البرساني به "حديت آخر" قال الإمام أحمد: حدثنا أحمد بن عبد الملك حدثنا بكار حدثني أبي - يعني عبد العزيز بن أبي بكرة - عن أبي بكرة صلى الله عليه وسلم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من سمع سمع الله به ومن راءى راءى الله به "وقال الإمام أحمد حدثنا معاوية حدثنا شيبان عن فراس عن عطية عن أبي سعيد الخدري عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من يرائي يرائي الله به ومن يسمع يسمع الله به ""حديث آخر" قال الإمام أحمد: حدثنا يحيى بن سعيد عن شعبة حدثني عمرو بن مرة قال سمعت رجلا في بيت أبي عبيدة أنه سمع عبد الله بن عمرو يحدث ابن عمر أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من سمَّع الناس بعمله سمع الله به مسامع خلقه وصغره وحقره " فذرفت عينا عبد الله وقال الحافظ أبو بكر البزار: حدثنا عمرو بن يحيي الأيلي حدثنا الحارث بن غسان حدثنا أبو عمران الجوني عن أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " تعرض أعمال بني آدم بين يدي الله عز وجل يوم القيامة في صحف مختمة فيقول الله ألقوا هذا واقبلوا هذا فتقول الملائكة يا رب والله ما رأينا منه إلا خيرًا فيقول إن عمله كان لغير وجهي ولا أقبل اليوم من العمل إلا ما أريد به وجهي "ثم قال: الحارث بن غسان روي عنه وهو ثقة بصري ليس به بأس وقال وهب: حدثني يزيد بن عياض عن عبد الرحمن الأعرج عن عبد الله بن قيس الخزاعي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " من قام رياء وسمعة لم يزل في مقت الله حتى يجلس "وقال أبو يعلى: حدثنا محمد بن أبي بكر حدثنا محمد بن دينار عن إبراهيم الهجري عن أبي الأحوص عن عوف بن مالك عن ابن مسعود رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من أحسن الصلاة حيث يراه الناس وأساءها حيث يخلو فتلك استهانة استهان بها ربه عز وجل "وقال ابن جرير: حدثنا أبو عامر إسماعيل بن عمرو السكوني حدثنا هشام بن عمار حدثنا ابن عياش حدثنا عمرو بن قيس الكندي أنه سمع معاوية بن أبي سفيان تلا هذه الآية " فمن كان يرجو لقاء ربه " الآية وقال إنها آخر آية نزلت من القرآن وهذا أثر مشكل فإن هذه الآية آخر سورة الكهف والكهف كلها مكية ولعل معاوية أراد أنه لم ينزل بعدها آية تنسخها ولا تغير حكمها بل هي مثبتة محكمة فاشتبه ذلك على بعض الرواة فروى بالمعنى على ما فهمه والله أعلم...وقال الحافظ أبو بكر البزار: حدثنا محمد بن علي بن الحسن بن شقيق حدثنا النضر بن شميل حدثنا أبو قرة عن سعيد بن المسبب عن عمر بن الخطاب قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " من قرأ في ليلة " فمن كان يرجو لقاء ربه " كان له من النور من عدن أبين إلى مكة حشو ذلك النور الملائكة " غريب جدًا.آخر تفسير سورة الكهف.
ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بأمر آخر منه - تعالى - لنبيه صلى الله عليه وسلم فقال : ( قُلْ إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يوحى إِلَيَّ أَنَّمَآ إلهكم إله وَاحِدٌ ) .أى : قل - أيها الرسول الكريم - للناس ، مبيناً لهم حقيقة أمرك ، بعد أن بينت لهم عدم تناهى كلمات ربك .قل لهم : إنما أنا بشر مثلكم أوجدنى الله - تعالى - بقدرته من أب وأم كما أوجدكم . وينتهى نسبى ونسبكم إلى آدم الذى خلقه الله - تعالى - من تراب .ولكن الله - عز وجل - اختصنى بوحيه وبرسالته - وهو أعلم حيث يجعل رسالته - وأمرنى أن أبلغكم أن إلهكم وخالقكم ورازقكم ومميتكم ، هو إله واحد لا شريك له لا فى ذاته ، ولا فى أسمائه ، ولا فى صفاته .فعليكم أن تخلصوا له العبادة والطاعة ، وأن تستجيبوا لما آمركم به ، ولما أنهاكم عنه ، فإنى مبلغ عنه ما كلفنى به .فالآية الكريمة وإن كانت تثبت للرسول صلى الله عليه وسلم صفة البشرية وتنفى عنه أن يكون ملكا أو غير بشر . . إلا أنها تثبت له - أيضا - أن الله - تعالى - قد فضله على غيره من البشر بالوحى إليه ، وبتكليفه بتبليغ ما أمره الله - تعالى - بتبليغه للعالمين . كما قال - سبحانه - ( وَمَآ أَرْسَلْنَاكَ إِلاَّ رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ ) وكما قال - عز وجل - : ( قُل لاَّ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ الله ولا أَعْلَمُ الغيب ولا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يوحى إِلَيَّ ) ثم ختم - سبحانه - السورة الكريمة بتلك الجملة الجامعة لكل خير فقال : ( فَمَن كَانَ يَرْجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَاً ) .أى : قل - أيها الرسول الكريم - للناس : إنما أنا واحد مثلكم فى البشرية إلا أن الله - تعالى - قد خصنى واصطفانى عليكم برسالته ووحيه ، وأمرنى أن أبلغكم أن إلهكم إله واحد . فمن كان منكم يرجو لقاء الله - تعالى - ويأمل فى ثوابه ورؤية وجهه الكريم ، والظفر بجنته ورضاه ، فليعمل عملا صالحا ، بأن يكون هذا العمل خالصاً لوجه الله - تعالى - ومطابقاً لما جئت به من عنده - عز وجل - ولا يشرك بعبادة ربه أحدا من خلقه سواء أكان هذا المخلوق نبياً أم ملكا أم غير ذلك من خلقه - تعالى - .وقد حمل بعض العلماء الشرك هنا على الرياء فى العمل ، فيكون المعنى : " فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحاً ، ولا يرائى الناس فى عمله ، لأن العمل الذى يصاحبه الرياء هو نوع من أنواع الشرك بالله تعالى " .والذى يبدو لنا أن حمل الشرك هنا على ظاهره أولى ، بحيث يشمل الإِشراك الجلى كعبادة غير الله - تعالى - والإِشراك الخفى كالرياء وما يشبهه .أى : ولا يعبد ربه رياء وسمعة ، ولا يصرف شيئا من حقوق خالقه لأحد من خلقه ، لأنه - سبحانه - يقول : ( إِنَّ الله لاَ يَغْفِرُ أَن يُشْرَكَ بِهِ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَلِكَ لِمَن يَشَآءُ وَمَن يُشْرِكْ بالله فَقَدِ افترى إِثْماً عَظِيماً )وقد ساق الإِمام ابن كثير جملة من الأحاديث عند تفسيره لقوله - تعالى - ( فَمَن كَانَ يَرْجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَاً ) .ومن هذه الأحاديث ما رواه ابن أبى حاتم ، من حديث معمر ، عن عبد الكريم الجزرى ، عن طاووس قال : قال رجل يا رسول الله ، إنى أقف المواقف أريد وجه الله ، وأحب أن يرى موطنى ، فلم يرد عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم شيئا حتى نزلت هذه الآية : ( فَمَن كَانَ يَرْجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَالِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَاً ) .
القول في تأويل قوله تعالى : قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَمَنْ كَانَ يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا صَالِحًا وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا (110)يقول تعالى ذكره: قل لهؤلاء المشركين يا محمد: إنما أنا بشر مثلكم من بني آدم لا علم لي إلا ما علمني الله وإن الله يوحي إليّ أن معبودكم الذي يجب عليكم أن تعبدوه ولا تشركوا به شيئا، معبود واحد لا ثاني له، ولا شريك ( فَمَنْ كَانَ يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ ) يقول: فمن يخاف ربه يوم لقائه، ويراقبه على معاصيه، ويرجو ثوابه على طاعته ( فَلْيَعْمَلْ عَمَلا صَالِحًا ) يقول: فليخلص له العبادة، وليفرد له الربوبية.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان، عن الربيع بن أبي راشد، عن سعيد بن جبير ( فَمَنْ كَانَ يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ ) قال: ثواب ربه.وقوله ( وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ) يقول: ولا يجعل له شريكًا في عبادته إياه، وإنما يكون جاعلا له شريكًا بعبادته إذا راءى بعمله الذي ظاهره أنه لله وهو مريد به غيره.وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل.* ذكر من قال ذلك:حدثنا أبو كريب، قال: ثنا عمرو بن عبيد، عن عطاء، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس ( وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ) (5)حدثنا ابن بشار، قال: ثنا عبد الرحمن، قال: ثنا سفيان ( وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ) قال: لا يرائي.حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن عبد الكريم الجزري، عن طاوس، قال: جاء رجل، فقال: يا نبيّ الله إني أحبّ الجهاد في سبيل الله، وأحبّ أن يرى موطني ويرى مكاني، فأنـزل الله عزّ وجلّ: ( فَمَنْ كَانَ يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا صَالِحًا وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا )"حدثنا القاسم، قال : ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد ومسلم بن خالد الزنجي عن صدقة بن يسار، قال: " جاء رجل إلى النبيّ صلى الله عليه وسلم، فذكر نحوه، وزاد فيه: وإني أعمل العمل وأتصدّق وأحبّ أن يراه الناس " وسائر الحديث نحوه.حدثنا القاسم، قال : ثنا الحسين، قال: ثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، قال: ثنا حمزة أبو عمارة مولى بني هاشم، عن شهر بن حوشب، قال: " جاء رجل إلى عُبادة بن الصامت، فسأله فقال: أنبئني عما أسألك عنه، أرأيت رجلا يصلي يبتغي وجه الله ويحبّ أن يُحْمَد ويصوم ويبتغي وجه الله ويحبّ أن يُحْمَد، فقال عبادة: ليس له شيء، إن الله عزّ وجلّ يقول: أنا خير شريك، فمن كان له معي شريك فهو له كله، لا حاجة لي فيه ".حدثنا أبو عامر إسماعيل بن عمرو السَّكوني، قال: ثنا هشام بن عمار، قال: ثنا ابن عياش، قال: ثنا عمرو بن قيس الكندي، أنه سمع معاوية بن أبي سفيان تلا هذه الآية: ( فَمَنْ كَانَ يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلا صَالِحًا وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ) وقال: إنها آخر آية نـزلت من القرآن .آخر تفسير سورة الكهف
قوله عز وجل : ( قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد ) قال ابن عباس : علم الله رسوله التواضع؛ لئلا يزهو على خلقه ، فأمره أن يقر فيقول : إني آدمي مثلكم ، إلا أني خصصت بالوحي وأكرمني الله به ، يوحى إلي أنما إلهكم إله واحد لا شريك له ( فمن كان يرجو لقاء ربه ) أي : يخاف المصير إليه . وقيل : يأمل رؤية ربه . فالرجاء يكون بمعنى الخوف والأمل جميعا ، قال الشاعر :ولا كل ما ترجو من الخير كائن ولا كل ما ترجو من الشر واقعفجمع بين المعنيين .( فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا ) أي : لا يرائي بعمله .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي أخبرنا أحمد بن عبد الله النعيمي أخبرنا محمد بن يوسف أنبأنا أبو نعيم أخبرنا سفيان عن سلمة هو ابن كهيل قال : سمعت جندبا يقول : قال النبي صلى الله عليه وسلم : " من سمع ، سمع الله به . ومن يرائي يرائي الله به " .وروينا عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : " إن أخوف ما أخاف عليكم الشرك الأصغر " ، قالوا : يا رسول الله وما الشرك الأصغر؟ قال : " الرياء " .أخبرنا أحمد بن عبد الله الصالحي أنبأنا أبو سعيد محمد بن موسى الصيرفي حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب الأصم حدثنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم حدثنا أبي حدثنا شعيب قال : حدثنا الليث عن أبي الهاد عن عمرو عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " إن الله تبارك وتعالى يقول : أنا أغنى الشركاء عن الشرك ، من عمل عملا أشرك فيه معي غيري فأنا منه بريء ، هو للذي عمله " .أخبرنا عبد الواحد بن أحمد المليحي أنبأنا أبو منصور محمد بن محمد بن سمعان حدثنا أبو جعفر محمد بن أحمد بن عبد الجبار الرياني حدثنا حميد بن زنجويه حدثنا حفص بن عمر حدثنا همام عن قتادة حدثنا سالم بن أبي الجعد الغطفاني عن معدان بن أبي طلحة عن أبي الدرداء يرويه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من فتنة الدجال " .وأخبرنا عبد الواحد المليحي أنبأنا أبو منصور السمعاني حدثنا أبو جعفر الرياني حدثنا حميد بن زنجويه حدثنا أبو الأسود حدثنا ابن لهيعة عن زياد عن سهل هو ابن معاذ عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : " من قرأ أول سورة الكهف وآخرها كانت له نورا من قدميه إلى رأسه ، ومن قرأها كلها كانت له نورا من الأرض إلى السماء " .
لما كان النهي عن الجهر بالدعاء أو قراءة الصلاة سداً لذريعة زيادة تصميمهم على الكفر أعقب ذلك بأمره بإعلان التوحيد لقطع دابر توهم من توهموا أن الرحمان اسم لمسمى غير مسمى اسم الله ، فبعضهم توهمه إلهاً شريكاً ، وبعضهم توهمه مُعيناً وناصراً ، أمر النبي بأن يقول ما يقلع ذلك كله وأن يعظمه بأنواع من التعظيم .وجملة { الحمد لله } تقتضي تخصيصه تعالى بالحمد ، أي قصر جنس الحمد عليه تعالى لأنه أعظم مستحق لأن يحمد . فالتخصيص ادعائي بادعاء أن دواعي حمد غير الله تعالى في جانب دواعي حمد الله بمنزلة العدم ، كما تقدم في سورة الفاتحة .و ( مِن ) في قوله : { من الذل } بمعنى لام التعليل .والذل : العجز والافتقار ، وهو ضدّ العز ، أي ليس له ناصر من أجل الذل . والمراد : نفي الناصر له على وجه مؤكد ، فإن الحاجة إلى الناصر لا تكون إلا من العجز عن الانتصار للنفس . ويجوز تضمين ( الولي ) معنى ( المانع ) فتكون ( من ) لتعدية الاسم المضمن معناه .ومعنى { كبره } اعتقد أنه كبير ، أي عظيم العِظم المعنوي الشامل لوجوب الوجود والغِنى المطلق ، وصفات الكمال كلها الكاملة التعلقات ، لأن الاتصاف بذلك كله كمال ، والاتصاف بأضداد ذلك نقص وصغار معنوي .وإجراء هذه الصلات الثلاث على اسم الجلالة الذي هو متعلق الحمد لأن في هذه الصلاة إيماء إلى وجه تخصيصه بالحمد . والإتيان بالمفعول المطلق بعد { كَبّره } للتوكيد ، ولما في التنوين من التعظيم ، ولأنّ من هذه صفاته هو الذي يقدر على إعطاء النعم التي يعجز غيره عن إسدائها .
أي: { قُلْ ْ} يا محمد للكفار وغيرهم: { إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ْ} أي: لست بإله، ولا لي شركة في الملك، ولا علم بالغيب، ولا عندي خزائن الله، { إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ ْ} عبد من عبيد ربي، { يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ ْ} أي: فضلت عليكم بالوحي، الذي يوحيه الله إلي، الذي أجله الإخبار لكم: أنما إلهكم إله واحد، أي: لا شريك له، ولا أحد يستحق من العبادة مثقال ذرة غيره، وأدعوكم إلى العمل الذي يقربكم منه، وينيلكم ثوابه، ويدفع عنكم عقابه. ولهذا قال: { فَمَنْ كَانَ يَرْجُوا لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا ْ} وهو الموافق لشرع الله، من واجب ومستحب، { وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ْ} أي: لا يرائي بعمله بل يعمله خالصا لوجه الله تعالى، فهذا الذي جمع بين الإخلاص والمتابعة، هو الذي ينال ما يرجو ويطلب، وأما من عدا ذلك، فإنه خاسر في دنياه وأخراه، وقد فاته القرب من مولاه، ونيل رضاه. آخر تفسير سورة الكهف، ولله الحمد.
قوله تعالى : قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إلي أي لا أعلم إلا ما يعلمني الله - تعالى - ، وعلم الله - تعالى - لا يحصى ، وإنما أمرت بأن أبلغكم بأنه لا إله إلا الله .فمن كان يرجو لقاء ربه أي يرجو رؤيته وثوابه ويخشى عقابه .فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا قال ابن عباس : نزلت في جندب بن زهير العامري قال : يا رسول الله إني أعمل العمل لله - تعالى - ، وأريد وجه الله - تعالى - ، إلا أنه إذا اطلع عليه سرني ; فقال النبي - صلى الله عليه وسلم - : إن الله طيب ولا يقبل إلا الطيب ولا يقبل ما شورك فيه فنزلت الآية . وقال طاوس قال رجل : يا رسول الله ! إني أحب الجهاد في سبيل الله - تعالى - وأحب أن يرى مكاني فنزلت هذه الآية . وقال مجاهد : جاء رجل للنبي - صلى الله عليه وسلم - ، فقال : يا رسول الله ! إني أتصدق وأصل الرحم ولا أصنع ذلك إلا لله - تعالى - فيذكر ذلك مني وأحمد عليه فيسرني ذلك وأعجب به ، فسكت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ، ولم يقل شيئا ، فأنزل الله - تعالى - فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا .قلت : والكل مراد ، والآية تعم ذلك كله وغيره من الأعمال . وقد تقدم في سورة " هود " حديث أبي هريرة الصحيح في الثلاثة الذين يقضى عليهم أول الناس . وقد تقدم في سورة " النساء " الكلام على الرياء ، وذكرنا من الأخبار هناك ما فيه كفاية . وقال الماوردي وقال جميع أهل التأويل : معنى قوله - تعالى - : ولا يشرك بعبادة ربه أحدا إنه لا يرائي بعمله أحدا . وروى الترمذي الحكيم - رحمه الله تعالى - في ( نوادر الأصول ) قال : حدثنا أبي [ ص: 440 ] - رحمه الله تعالى - قال : حدثنا مكي بن إبراهيم قال : حدثنا عبد الواحد بن زيد عن عبادة بن نسي قال : أتيت شداد بن أوس في مصلاه وهو يبكي ، فقلت : ما الذي أبكاك يا أبا عبد الرحمن ؟ قال : حديث سمعته من رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يوما ، إذ رأيت بوجهه أمرا ساءني فقلت : بأبي أنت وأمي يا رسول الله ما الذي أرى بوجهك ؟ قال : أمرا أتخوفه على أمتي من بعدي قلت : ما هو يا رسول الله ؟ قال : الشرك والشهوة الخفية قلت : يا رسول الله ! وتشرك أمتك من بعدك ؟ قال : يا شداد أما إنهم لا يعبدون شمسا ولا قمرا ولا حجرا ولا وثنا ولكنهم يراءون بأعمالهم قلت : والرياء شرك هو ؟ قال : نعم . قلت : فما الشهوة الخفية ؟ قال : يصبح أحدهم صائما فتعرض له شهوات الدنيا فيفطر قال عبد الواحد : فلقيت الحسن ، فقلت : يا أبا سعيد ! أخبرني عن الرياء أشرك هو ؟ قال : نعم ; أما تقرأ فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا . وروى إسماعيل بن إسحاق قال حدثنا محمد بن أبي بكر قال حدثنا المعتمر بن سليمان عن ليث عن شهر بن حوشب قال : كان عبادة بن الصامت وشداد بن أوس جالسين ، فقالا : إنا نتخوف على هذه الأمة من الشرك والشهوة الخفية ، فأما الشهوة الخفية فمن قبل النساء . وقالا : سمعنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول : من صلى صلاة يرائي بها فقد أشرك ومن صام صياما يرائي به فقد أشرك ثم تلا فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا .قلت : وقد جاء تفسير الشهوة الخفية بخلاف هذا ، وقد ذكرناه في " النساء " . وقال سهل بن عبد الله : وسئل الحسن عن الإخلاص والرياء فقال : من الإخلاص أن تحب أن تكتم حسناتك ولا تحب أن تكتم سيئاتك ، فإن أظهر الله عليك حسناتك تقول هذا من فضلك وإحسانك ، وليس هذا من فعلي ولا من صنيعي ، وتذكر قوله - تعالى - : فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا . والذين يؤتون ما آتوا الآية ; يؤتون الإخلاص ، وهم يخافون ألا يقبل منهم ; وأما الرياء فطلب حظ النفس من [ ص: 441 ] عملها في الدنيا ; قيل لها : كيف يكون هذا ؟ قال : من طلب بعمل بينه وبين الله - تعالى - سوى وجه الله - تعالى - والدار الآخرة فهو رياء . وقال علماؤنا - رضي الله تعالى عنهم - : وقد يفضي الرياء بصاحبه إلى استهزاء الناس به ; كما يحكى أن طاهر بن الحسين قال لأبي عبد الله المروزي : منذ كم صرت إلى العراق يا أبا عبد الله ؟ قال : دخلت العراق منذ عشرين سنة وأنا منذ ثلاثين سنة صائم ; فقال يا أبا عبد الله سألناك عن مسألة فأجبتنا عن مسألتين . وحكى الأصمعي أن أعرابيا صلى فأطال وإلى جانبه قوم ، فقالوا : ما أحسن صلاتك ؟ ! فقال : وأنا مع ذلك صائم . أين هذا من قول الأشعث بن قيس وقد صلى فخفف ، فقيل له إنك خففت ، فقال : إنه لم يخالطها رياء ; فخلص من تنقصهم بنفي الرياء عن نفسه ، والتصنع من صلاته ; وقد تقدم في " النساء " دواء الرياء من قول لقمان ; وأنه كتمان العمل ، وروى الترمذي الحكيم حدثنا أبي - رحمه الله تعالى - قال : أنبأنا الحماني قال : أنبأنا جرير عن ليث عن شيخ عن معقل بن يسار قال : قال أبو بكر وشهد به على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - ، قال : ذكر رسول الله - صلى الله عليه وسلم - الشرك ، قال : هو فيكم أخفى من دبيب النمل وسأدلك على شيء إذا فعلته أذهب عنك صغار الشرك وكباره تقول اللهم إني أعوذ بك أن أشرك بك وأنا أعلم وأستغفرك لما لا أعلم تقولها ثلاث مرات . وقال عمر بن قيس الكندي سمعت معاوية تلا هذه الآية على المنبر فمن كان يرجو لقاء ربه فقال : إنها لآخر آية نزلت من السماء . وقال عمر قال النبي - صلى الله عليه وسلم - : أوحي إلي أنه من قرأ فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا رفع له نور ما بين عدن إلى مكة حشوه الملائكة يصلون عليه ويستغفرون له . وقال معاذ بن جبل قال النبي - صلى الله عليه وسلم - : من قرأ أول سورة الكهف وآخرها كانت له نورا من قرنه إلى قدمه ومن قرأها كلها كانت له نورا من الأرض إلى السماء وعن ابن عباس أنه قال له رجل : إني أضمر أن أقوم ساعة من الليل فيغلبني النوم ، فقال : إذا أردت أن تقوم أي ساعة شئت من الليل فاقرأ إذا أخذت مضجعك قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي إلى آخر السورة فإن الله [ ص: 442 ] - تعالى - يوقظك متى شئت من الليل ; ذكر هذه الفضائل الثعلبي - رضي الله تعالى عنه - . وفي مسند الدارمي أبي محمد أخبرنا محمد بن كثير عن الأوزاعي عن عبدة عن زر بن حبيش قال من قرأ آخر سورة الكهف لساعة يريد أن يقوم من الليل قامها ; قال عبدة فجربناه فوجدناه كذلك قال ابن العربي : كان شيخنا الطرطوشي الأكبر يقول : لا تذهب بكم الأزمان في مصاولة الأقران ، ومواصلة الإخوان ; وقد ختم - سبحانه وتعالى - البيان بقوله : فمن كان يرجو لقاء ربه فليعمل عملا صالحا ولا يشرك بعبادة ربه أحدا .
The prophet is neither god nor angel. He is a human being just like any other human being. His only distinguishing feature is that he receives God’s revelation through invisible means. In other words, a prophet is an individual who, outwardly, is a human being but who inwardly is a representative of God. Because of this only those can recognize a prophet who can recognize his merit. Arriving at the Truth is possible only for one who can recognise reality in its essence, i.e. who is capable of recognising a ‘prophet’ at the level of a ‘human being.’
Commentary
The cause of the revelation of the last verse of Surah al-Kahf: وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا (and must not associate anyone in the worship of his Lord - 110), as mentioned in Hadith reports, shows that shirk at this place means hidden shirk, that is, hypocrisy (رِیَاء : riy' ).
One such narration from Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ has been reported by Imam Hakim in al-Mustadrak as being sound on the criterion set forth by the two authorities, al-Bukhari and Muslim. According to the narration, one of the Muslims used to carry out Jihad in the way of Allah. Side by side, he wished that his soldiering and bravery in the cause be recognized and appreciated by the people. This verse was revealed about him (which tells us that one gets no thawab (reward) by having such an intention in Jihad).
In Kitabul-Ikhlas, Ibn Abi Hatim and Ibn Abi al-Dunya have reported from Tawus that a Sahabi stated before the Holy Prophet ﷺ : 'There are occasions when I am ready to worship, or to do some righteous deed, my aim thereby is nothing but the pleasure of Allah. But, along with it, I do have the wish that people would see me doing it.' Hearing this, he observed silence until the cited verse was revealed.
And in Abu Nu'aym and in the history of Ibn ` Asakir, it appears on the authority of Sayyidna Ibn ` Abbas ؓ that whenever the Sahabi, Sayyidna Jundub ibn Zuhayr ؓ prayed, fasted or gave in charity and then saw people admiring him for doing those deeds, he felt pleased about it and would then increase the frequency of those deeds. There-upon, this verse was revealed.
The gist of narrations given above is that the shirk prohibited in this verse is the hidden shirk of showing off (riya' ). And that a deed may though be for Allah alone but, along with it, should it become associated with some selfish motive of name, fame and recognition, then, this too will be a kind of hidden shirk, something that makes one's deed go waste, even harmful.
However, there are some other Sahih Ahadith which apparently seem to indicate otherwise. For example, Tirmidhi reports from Sayyidna Abu Hurairah ؓ that he submitted before the Holy Prophet ﷺ : 'There are times when I am on my prayer mat inside my house (making Salah) and, all of a sudden, there comes someone. I like it that he saw me in that state. (Would that be riya'?) ' The Holy Prophet ﷺ said, '0 Abu Hurairah, may Allah have mercy on you. Then you get two rewards, one for the deed you were already doing in secret, and the other for what you did openly after the coming of that person. (This is no riya' ).'
And according to a narration of Sayyidna Abu Dharr al-Ghifari appearing in the Sahih of Muslim, the Holy Prophet ﷺ was asked, 'What do you say about a person who does some good deed, then hears people praising it?' The Holy Prophet ﷺ said, تِلکَ عَاجِلُ بُشرَی المُؤمِنِ : "This is instant good news for the believer." (that his deed was accepted with Allah and He had his servants praise it).
The apparent difference in these two kinds of narrations has been resolved and brought in agreement in Tafsir Mazhari. It says that the first kind of narrations about the cause of the revelation of the verse apply to a particular situation. This is when one associates his intention to please people or to earn a good name for himself along with the intention of seeking the pleasure of Allah through his deed to the extent that he further increases the frequency of that deed on being praised by people for it. This is, no doubt, hypocrisy (riya' ) and hidden shirk.
And the latter narrations, those from Tirmidhi and Muslim, concern another situation. This is when one has acted for the pleasure of Allah alone without any inclination of receiving publicity or praise for it and then Allah Ta’ ala, in His grace, gives him fame by making people praise him. If so, it has nothing to do with riya' (showing off). In fact, this is spontaneous good news for the believer (that his deed has found acceptance with Allah).
Riya' and its Evil Consequences: Stern Warnings of Hadith
Sayyidna Mahmud ibn Labid ؓ reports that the Holy Prophet ﷺ said, 'What I fear most about you is minor shirk.' The Sahabah ؓ asked: Ya Rasulallah, what is minor shirk?' He said, 'Riya" (to do something only to show people). (Reported by Ahmad in his Musnad)
After having reported this Hadith in Shu` ab-al-'Iman, Al-Baihaqi has also reported the remarks: 'On the day of Qiyamah, when Allah Ta’ ala will reward His servants for their deeds, He will ask the practitioners of riya' to go for their rewards to those they wanted to impress with their deeds and find out whether or not they have any for them.'
Sayyidna Abu Hurairah ؓ reports that the Holy Prophet ﷺ said, "Allah Ta` ala says 'I am free and above from associating with those associated with Me. Whoever does a good deed and then associates in it someone else with Me, then, I leave the entire deed for the one associated.' And, according to another narration, 'I withdraw from that deed making it exclusive for the person associated with me.' (Narrated by Muslim)
And Sayyidna ` Abdullah ibn ` Umar ؓ reports that he heard the Holy Prophet ﷺ saying, 'Whoever does a good deed to earn a fair name among people, then, Allah Ta’ ala too deals with him in a manner that he is disgraced before them.' (Narrated by Ahmad in Shu` ab-al-'Imn - from Tafsir Mazhari)
It appears in Tafsir al-Qurtubi that Sayyidna Hasan al-Basri (رح) was asked about ikhlas (unalloyed sincerity) and riya' (showing off). He said: Ikhlas requires that your good deeds remaining hidden should be what you like and the bad deeds remaining hidden should be what you do not like. After that, if Allah Ta’ ala discloses your deeds before the people, you should say, 'Ya Allah, all this is Your grace and favour, not the outcome of my deed and effort.'
And Tirmidhi reports from Sayyidna Abu Bakr ؓ that the Holy Prophet ﷺ once mentioned shirk by saying: ھُوَ فِیکُم اَخفٰی مِن دبِیبِ النَّمل (It is right there in you more stealthily than the soundless movement of an ant). Then, he added, 'I tell you something which, if you do, you will remain safe against all sorts of shirk, major or minor (riya' ). Make this prayer (dua three times every day:
اَللّٰھُمَّ اِنِّی اَعُوذُبِکِ اَن اُشرِکَ بِکَ وَ اَنَا اَعلَمُ وَاَستغفِرُکَ لِمَا لَا اَعلَمُ
0' Allah, I seek refuge with You lest I associate a partner with You while I know and I seek forgiveness from You for what I do not know.
Some Merits and Properties of Surah al-Kahf
Sayyidna Abu a1-Darda' ؓ reports that the Holy Prophet ﷺ said, "Whoever remembers to recite the first ten verses of Surah al-Kahf will remain safe against the fitnah (upheaval, trial) caused by Dajjal (anti-Christ). (Reported by Muslim, Ahmad, Abu Dawud and al-Nasa'i)
And Imam Ahmad, Muslim and al-Nasa'i have reported within this narration from Sayyidna Abu al-Darda' words to the effect that 'whoever remembers to recite the last ten verses of Surah al-Kahf will remain safe against the fitnah of Dajjal.'
And according to a narration of Sayyidna Anas ؓ ، the Holy Prophet ﷺ said, "Whoever recites the initial and the concluding verses of Surah al-Kahf will have light for him, from his feet up to his head. And whoever recites this Surah in full will have light for him, from the ground up to the sky." (Reported by Ibn al-Sunni, and Ahmad in his Musnad)
And as narrated by Sayyidna Abu Said ؓ ، the Holy Prophet ﷺ said, "Whoever recites Surah al-Kahf in full on the day of Jumu'ah will have light for him until the next Jumu'ah. (Reported and declared as Sahih by al-Hakim and al-Baihaqi in al-Da` awat - from Mazhari)
To Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ someone said, 'I resolve in my heart to wake up in the later part of night and make Salah but sleep overtakes me.' Sayyidna ` Abdullah ibn ` Abbas ؓ said to him, 'recite the last verses of Surah al-Kahf - from: قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا (109) to the end of the Surah (110) - before you sleep. Then, the time you intend to wake up will be the time when Allah Ta’ a1a will wake you up.' (Reported by ath-Tha` alibi)
And according to the Musnad of al-Darimi, Zirr ibn Hubaish told ` Abdah, 'Anyone who sleeps after having recited these last verses will wake up at the time he or she intends to.' And ` Abdah says, 'we have tried this repeatedly. It happens just like that.'
An important word of advice
Ibn al-` Arabi quotes his Shaikh, Turtushi: 'Let not the hours of your dear life pass away confronting contemporaries and socializing with friends. Watch out! Allah Ta’ ala has concluded His statement on the following verse:
فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا
So the one who hopes to meet his Lord must do righteous deed
and must not associate anyone in the worship of his Lord - 110 (Al-Qurtubi)
Alhamdulillah
The Commentary on
Surah al-Kahf
End here.
(Say) O Muhammad: (I am only a mortal like you) I am a human being like you. (My Lord inspireth in me) through Gabriel (that your God is only One God) and He has no son or partner. (And whoever hopeth for the meeting with his Lord) whoever fears resurrection after death, (let him do righteous work) sincerely, and secretly between him and his Lord, (and make none sharer of the worship due unto his Lord) he should not show off or associate in the worship of his Lord anything or anyone; it is also said that this means: he should not associate in his obedience of his Lord anything or anyone. This verse was revealed about Jundub Ibn Zuhayr al-'Amiri'.
So whoever hopes to encounter his Lord, let him do virtuous work and not associate anyonewith the worship of his Lord.He said:A virtuous act is that which is free of ostentation (riyāʾ), and bound (muqayyad) by the Sunna. But God, Transcendent and Exalted is He, knows best.His words, Exalted is He: