Verse display
فَذَرۡهُمۡ یَخُوضُوا۟ وَیَلۡعَبُوا۟ حَتَّىٰ یُلَـٰقُوا۟ یَوۡمَهُمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ ۝٤٢
Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
The Ascending Stairways, The Ladders / al-Ma`arij (70:42)
Connections 20 single-source 2 commentators

Multi-source connections

No verses on this ayah are cited by 2 or more commentators using numeric S:A notation. All extracted references come from a single source's commentary.

Single-source mentions (20) cited by only one commentator

By commentator who cites how many verses on this ayah

Note: these connections are extracted from numeric S:A references inside the commentary text and are therefore biased toward mufassirun who use that notation. Prose-style references (e.g. "Surat al-Baqarah verse 30") will be added later, which should surface additional multi-source consensus.

Abdel Haleem

View translator profile →
So leave them to wallow in idle talk, until they come face to face with their promised Day
Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona

Support the Author

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Qur'an Tools

Tafsir Commentary

So leave them to indulge in their falsehoods and to play in this world of theirs until they encounter that day of theirs in which they are promised chastisement;
فاتركهم يخوضوا في باطلهم، ويلعبوا في دنياهم حتى يلاقوا يوم القيامة الذي يوعدون فيه بالعذاب، يوم يخرجون من القبور مسرعين، كما كانوا في الدنيا يذهبون إلى آلهتهم التي اختلقوها للعبادة مِن دون الله، يهرولون ويسرعون، ذليلة أبصارهم منكسرة إلى الأرض، تغشاهم الحقارة والمهانة، ذلك هو اليوم الذي وعدوا به في الدنيا، وكانوا به يهزؤون ويُكَذِّبون.
أي اتركهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم; على جهة الوعيد. واشتغل أنت بما أمرت به ولا يعظمن عليك شركهم; فإن لهم يوما يلقون فيه ما وعدوا. وقرأ ابن محيصن ومجاهد وحميد "حتى يلقوا يومهم الذي يوعدون". وهذه الآية منسوخة بآية السيف.
والفاء فى قوله : ( فَذَرْهُمْ يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ . . . ) للتفريع على ما تقدم .والخوض يطلق على السير فى الماء ، والمراد به هنا : الكلام الكثير الذى لا نفع فيه .واللعب : اشتغال الإِنسان بشئ لا فائدة من ورائه . والمراد به هنا : استهزاؤهم بالحق الذى جاء به النبى صلى الله عليه وسلم .أى : ما دام الأمر كما ذكرنا لك - أيها الرسول الكريم - فاترك هؤلاء الكافرين ، ليخوضوا فى باطلهم ، ويلعبوا فى دنياهم ، ولا تلتفت إليهم .ودعهم فى هزلهم ولهوهم ( حتى يُلاَقُواْ يَوْمَهُمُ الذي يُوعَدُونَ ) وهو يوم القيامة الذى لا شك فى إتيانه ووقوعه .
وقوله: (فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا ) يقول لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: فذر هؤلاء المشركين المهطعين عن اليمين وعن الشمال عزين، يخوضوا في باطلهم، ويلعبوا في هذه الدنيا، (حَتَّى يُلاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ) يقول: حتى يلاقوا عذاب يوم القيامة الذي يوعدونه.
"فذرهم يخوضوا"، في باطلهم، "ويلعبوا"، في دنياهم، "حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدون"، نسختها آية القتال.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (42) تفريع على ما تضمنه قوله : { فما للذين كفروا قبلك مهطعين } [ المعارج : 36 ] من إرادتهم بفعلهم ذلك وقولهم : إننا ندخل الجنة ، الاستهزاءَ بالقرآن والنبي صلى الله عليه وسلم وبعدَ إبطاله إجمالاً وتفصيلاً فرع عن ذلك أمر الله رسوله بتركهم للعِلم بأنهم لم يُجْدِ فيهم الهَديُ والاستدلال وأنهم مصرون على العناد والمناواة .ومعنى الأمر بالترك في قوله : { فذرهم } أنه أمر بترك ما أهمّ النبي صلى الله عليه وسلم من عنادهم وإصرارهم على الكفر مع وضوح الحجج على إثبات البعث ولما كان أكبر أسباب إعراضهم وإصرارهم على كفرهم هو خوضهم ولعبهم كني به عن الإِعراض بقوله : { يخوضوا ويلعبوا .فجملة يخوضوا } وجملة { ويلعبوا } حالان من الضمير الظاهر في قوله : { فذرهم } . وتلك الحال قيد للأمر في قوله : { فذرهم } . والتقدير : فذر خوضهم ولعبهم ولا تحزن لعنادهم وإصرارهم .وتعدية فعل ( ذَرْ ) إلى ضميرهم من قبيل توجه الفعل إلى الذات . والمراد توجهه إلى بعض أحوالها التي لها اختصاص بذلك الفعل ، مثل قوله تعالى : { حُرّمت عليكم الميتة } [ المائدة : 3 ] أي حرم عليكم أكلُها ، وقوله : { وأن تجمعوا بين الأختين } [ النساء : 23 ] أي أن تجمعُوهما معاً في عصمة نكاححِ والاعتماد في هذا على قرينة السياق كما في الآيتين المذكورتين وقوله تعالى : { فذرهم حتى يلاقوا يومهم الذي فيه يصعقون } في سورة الطور ( 45 ) ، أو على ذكر ما يدل على حالة خاصة مثل قوله : يخوضوا ويلعبوا } في هذه الآية ، فقد يكون المقدر مختلفاً كما في قوله تعالى : { إنما الخمر والميسر والأنصاب والأزلام رجس من عمل الشيطان فاجتنبوه } [ المائدة : 90 ] إذ التقدير : فاجتنبوا شرب الخمر والتقامر بالميسر وعبادة الأَنصاب والاستقسام بالأزلام . }وهذا الاستعمال هو المعنون في أصول الفقه بإضافة التحليل والتحريم إلى الأعيان ، أو إسناد التحريم والتحليل إلى الأعيان ، ولوضوح دلالة ذلك على المراد لم يَعُدّه جمهور علماء الأصول من قبيل المجمل خلافاً للكرخي وبعض الشافعية .وقد يتوسل من الأمر بالترك إلى الكناية عن التحقير وقلة الاكتراث كقول كَبْشَةَ أختتِ عَمرو بن معديكرب تُلْهَب أخاها عمراً للأخذ بثأر أخيه عبد الله وكان قد قتل :ودَعْ عنك عَمْراً اِنَّ عَمْراً مُسالم ... وهل بَطْنُ عَمرو غَيْرُ شِبْرٍ لمَطْعَموما في هذه الآية من ذلك الأسلوب أي لا تكترث بهم فإنهم دون أن تصرف همتك في شأنهم مثل قوله تعالى : { فلا تذهب نفسك عليهم حسرات } [ فاطر : 8 ] .وبهذا تعلم أن قوله تعالى : { فذرهم } لا علاقة له بحكم القتال ، ولا هو من الموادعة ولا هو منسوخ بآيات السيف كما توهمه بعض المفسرين .والخوض : الكلام الكثير ، والمراد خوضهم في القرآن وشأن النبي صلى الله عليه وسلم والمسلمين .واللعب : الهزل والهُزْء وهو لعبهم في تلقي الدعوة الإِسلامية وخروجهم عن حدود التعقل والجِدّ في الأَمر لاستطارة رشدهم حسداً وغيظاً وحنقاً . وجزم { يخوضوا ويلعبوا } في جواب الأمر للمبالغة في ارتباط خوضهم ولعبهم بقلة الاكتراث بهم إذ مقتضى جزمه في الجواب أن يقدر : أن تذرهم يَخوضوا ويلعبوا ، أي يستمروا في خوضهم ولعبهم وذلك لا يضيرك ، ومثل هذا الجزم كثير نحو { قُل للذين ءامنوا يغفروا للذين لا يرجون أيام الله ليَجْزِيَ قوماً بما كانوا يكسبون } [ الجاثية : 14 ] ونحو { وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن } [ الإسراء : 53 ] . وبعض المفسرين والنحويين يجعل أمثاله مجزوماً بلام الأمر مقدرة على أن ذلك مقول القول وهو يفيت نكتة المبالغة .و { حتى } متعلقة ب ( ذرهم ) لما فيه من معنى ، أمهلهم وانتظرهم ، فإن اليوم الذي وعدوه هو يوم النشور حين يجازَوْن على استهزائهم وكفرهم ، فلا يكون غاية ل { يخوضوا ويلعبوا } والغاية هنا كناية عن دوام تركهم .وإضافة ( يوم ) إلى ضميرهم لأدنى ملابسة .وقرأ الجمهور { يلاقوا } بألف بعد اللام من الملاقاة . وقرأه أبو جعفر بدون ألف من اللقاء .واللقاء : مجاز على كل تقدير : فعلى قراءة الجمهور هو مجاز من جهتين لأن اليوم لا يَلقى ولا يُلقى . وعلى قراءة أبي جعفر هو مجاز من جهة واحدة لأن اللقاء إنما يقع بين الذَّوات .
{ فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا } أي: يخوضوا بالأقوال الباطلة، والعقائد الفاسدة، ويلعبوا بدينهم، ويأكلوا ويشربوا، ويتمتعوا { حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ } فإن الله قد أعد لهم فيه من النكال والوبال ما هو عاقبة خوضهم ولعبهم.
قوله تعالى : فذرهم يخوضوا ويلعبوا حتى يلاقوا يومهم الذي يوعدونأي اتركهم يخوضوا في باطلهم ويلعبوا في دنياهم ; على جهة الوعيد . واشتغل أنت بما أمرت به ولا يعظمن عليك شركهم ; فإن لهم يوما يلقون فيه ما وعدوا . وقرأ ابن محيصن ومجاهد وحميد " حتى يلقوا يومهم الذي يوعدون " . وهذه الآية منسوخة بآية السيف .
In this world when there is the example of an inferior thing being improved upon, the occurrence of similar other events is quite within the realm of the possible. Those who, in spite of such clear signs, do not learn any lessons are undoubtedly frivolous people. Such people learn lessons only when they are compelled to do so.
وَالَّذِينَ هُم بِشَهَادَاتِهِمْ قَائِمُونَ (...and those who are upright in their testimonies, [ 70:33] '. The word shahadat is the plural of shahadah. The use of plural number in this verse too indicates that there are many types and categories of 'testimony', and it is necessary to stand firm by one's testimony of any type. This includes testifying to the faith of Islam, Divine existence and His Oneness, and testifying that Sayyidna Muhammad ﷺ is His Final Messenger. It is obligatory to testify to the crescent of Ramadan, if one has seen it. Giving a true and accurate account of Shari'ah matters as expert witness, and in all judicial hearings is also implied. Everyone is duty-bound to offer the testimony when summoned. It is prohibited to add or omit any part thereof. According to this verse, it is obligatory to bear testimony, to be upright in it and stand firm by it. Al-hamdulillah The Commentary on Surah Al-Ma’ arij Ends here.
(So let them) O Muhammad, i.e. let those who mock you and the other disbelievers (chat) about falsehood (and play) and mock you while continuing to be disbelievers (until they meet) until they behold (their Day which they are promised) in which they are promised chastisement,
The Rebuke of the Disbelievers and the Threat against Them Allah rebukes the disbelievers who, in the time of the Prophet , saw him and the guidance Allah sent him with. They witnessed the magnificent miracles Allah aided him with. Then, after all of this they fled from him and separated themselves from him. They fled right and left, group by group and party by party. This is as Allah says, فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ - كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ (Then what is wrong with them that they run away from admonition As if they were (frightened) wild donkeys. Fleeing from a beast of prey.) (74:49-51) This is the example of disbeliever. And this Ayah is similar. As Allah says, فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in) meaning, `what is wrong with these disbelievers who are with you, O Muhammad Why are they Muhti`in, meaning hastily running away from you' This is as Al-Hasan Al-Basri said, "Muhti`in means departing." عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (On the right and on the left, `Izin.) The singular of `Izin is `Izah, which means separating. meaning in their separating and their differing. Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas about the Ayah; فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ (So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in.) "They are looking in your direction." Then the Ayah; عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ (On the right and on the left, `Izin.) he (Ibn `Abbas) said, "Al-`Izin is a group among the people. On the right and on the left means they are turning away (right and left) from him (the Prophet ) and mocking him." Jabir bin Samurah narrated that the Messenger of Allah ﷺ came out to them while they were sitting in circles. So the Messenger of Allah ﷺ said, «مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ؟» (Why do I see you all `Izin (in groups).) Ahmad, Muslim, Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Jarir all recorded this Hadith. Then, concerning Allah's statement, أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ كَلاَّ (Does every man of them hope to enter the Paradise of Delight But no!) meaning, is this their wish, yet they flee from the Messenger in aversion to the truth Are they hoping that they will be admitted into the Gardens of Delight Nay, rather their abode is Hell. Then Allah affirms the occurrence of the Final Abode and the torment that will befall them that they are denying its existence and claiming it to be something farfetched. As a proof against them, Allah mentions the initiation of creation, and that repeating the process is something easier than performing it the first time. This is something that they themselves confess to. Allah says, إِنَّا خَلَقْنَـهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ (Verily, We have created them out of that which they know!) meaning, from despised semen. This is as Allah says, أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ (Did We not create you from a despised water (semen)) (77:20) Allah also says, فَلْيَنظُرِ الإِنسَـنُ مِمَّ خُلِقَ - خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ - يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآئِبِ - إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ - يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ - فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ (So let man see from what he is created! He is created from a water gushing forth. Proceeding from between the backbone and the ribs. Verily He is able to bring him back! The Day when all the secrets will be examined. Then he will have no power, nor any helper.) (86:5-10) Then Allah says, فَلاَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ (But no! I swear by the Lord of the easts and the wests) meaning, the One Who created the heavens and the earth and made the east and the west. He is the One Who subjected the stars causing them to appear in the eastern parts of the sky and vanish in the western parts of it. The point of this statement is that the matter is not as the disbelievers claim: that there is no final return, no reckoning, no resurrection and no gathering. Rather all of this will occur and come to pass. There is no way of avoiding it. This is the reason that Allah has stated a negation at the beginning of this oath. This shows that He is swearing by a denial of their claim. This is a refutation of their false claim of rejecting the Day of Judgement. They already witnessed the greatness of Allah's power in what is more convincing than the Day of Judgement, that is the creation of the heavens and the earth, and the subjection of the creatures in them, the animals, the inanimate objects and the other types of creatures that exist. This is why Allah says, لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْـثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ (The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not.) (40:57) Allah also says, أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ (Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead Yes, He surely is Able to do all things.) (46:33) Allah says in another Ayah, أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ - إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ (Is not He Who created the heavens and the earth, able to create the like of them Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator. Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!"-- and it is!) (36:81,82) So here He says, فَلاَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ إِنَّا لَقَـدِرُونَ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْراً مِّنْهُمْ (But no! I swear by the Lord of the easts and the wests that surely We are Able --to replace them by (others) better than them..) meaning, `on the Day of Judgement We will bring them back (to life) in bodies that are better than these bodies that they have now.' For verily, Allah's power is suitable (able) to do that. وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (and We are not to be outrun.) meaning, `We are not unable.' This is as Allah says, أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ - بَلَى قَـدِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُ (Does man think that We shall not assemble his bones Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers.) (75:3,4) Allah also says, نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ - عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لاَ تَعْلَمُونَ (We have decreed death to you all, and We are not outstripped. To transfigure you and create you in (forms) that you know not.) (56:60,61) Ibn Jarir preferred the meaning to be: `a nation who will obey Us and not disobey Us.' He (Ibn Jarir) interpreted it in the same way as Allah's statements, عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْراً مِّنْهُمْ (To replace them by (others) better than them..) and: الْفُقَرَآءُ وَإِن تَتَوَلَّوْاْ يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُونُواْ (And if you turn away, He will exchange you for some other people and they will not be like you.) (47:38) However, the first interpretation is more obvious since the other Ayat support that, and Allah the Most High knows best. Then Allah says, فَذَرْهُمْ (So leave them) meaning, `O Muhammad!' يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ (to plunge in vain talk and play about,) meaning, leave them in their denial, disbelief and obstinance. حَتَّى يُلَـقُواْ يَوْمَهُمُ الَّذِى يُوعَدُونَ (until they meet their Day which they are promised.) meaning, they are going to know the outcome of that and taste its evil consequences. يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ (The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a Nusub.) meaning, they will stand up out of their graves when the Lord, Blessed be He the Most High, calls them to the place of the reckoning. They will rise up quickly as if they were rushing towards some monumental object. Ibn `Abbas, Mujahid and Ad-Dahhak, all said, "As if they were rushing towards a flag." Abu `Aliyah and Yahya bin Abi Kathir both said, "As if they were rushing towards a goal." The majority of reciters recited this word as "Nasb" (instead of Nusub) with a Fathah over the letter Nun and a Sukun over the letter Sad. This (Nasb) is a verbal noun meaning something that is erected. Al-Hasan Al-Basri recited it as "Nusub" with a Dammah over both the letter Nun and Sad. This (Nusub) means an idol. With this recitation the Ayah means, as if their rushing to this place was like when they used to hurry in the worldly life to the idol when they saw it. They would rush hurriedly to see who would be the first of them to touch it. This has been reported from Mujahid, Yahya bin Abi Kathir, Muslim Al-Batin, Qatadah, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, Abu Salih, `Asim bin Bahdalah, Ibn Zayd and others. Concerning Allah's statement, خَـشِعَةً أَبْصَـرُهُمْ (With their eyes lowered in fear) meaning humbled. تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ (covering them with humility.) meaning, in return for how they behaved arrogantly in the worldly life by refusing to be obedient (to Allah). ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ (That is the Day which they were promised!) This is the end of the Tafsir of Surah Sa'ala Sa'il. And all praise and thanks are due to Allah.