۞ لَّا خَیۡرَ فِی كَثِیرࣲ مِّن نَّجۡوَىٰهُمۡ إِلَّا مَنۡ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوۡ مَعۡرُوفٍ أَوۡ إِصۡلَـٰحِۭ بَیۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَمَن یَفۡعَلۡ ذَ ٰلِكَ ٱبۡتِغَاۤءَ مَرۡضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوۡفَ نُؤۡتِیهِ أَجۡرًا عَظِیمࣰا ۝١١٤
lā khayra fī kathīrin min najwāhum illā man amara biṣadaqatin aw maʿrūfin aw iṣ'lāḥin bayna l-nāsi waman yafʿal dhālika ib'tighāa marḍāti l-lahi fasawfa nu'tīhi ajran ʿaẓīma
Abdel Haleem: There is no good in most of their secret talk, only in commanding charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward

Interlinear Analysis

1
لا
Root: ل ا
Prep.
2
khayra
خَيْر
Root: خ ي ر
Noun
3
فِي
Root: ف ي
Prep.
4
kathīrin
كَثِير
Root: ك ث ر
Noun
5
min
مِن
Root: م ن
Prep.
6
najwāhum
نَجْوَى
Root: ن ج و
Noun
7
illā
إِلّا
Root: إ ل ا
Prep.
8
man
مَن
Root: م ن
Noun
9
amara
أَمَرَ
Root: أ م ر
Verb
10
biṣadaqatin
صَدَقَة
Root: ص د ق
Noun
11
aw
أَو
Root: ا و
Prep.
12
maʿrūfin
مَعْرُوف
Root: ع ر ف
Noun
13
aw
أَو
Root: ا و
Prep.
14
iṣ'lāḥin
إِصْلاح
Root: ص ل ح
Noun
15
bayna
بَيْن
Root: ب ي ن
Noun
16
l-nāsi
ناس
Root: أ ن س
Noun
17
waman
مَن
Root: م ن
Noun
18
yafʿal
فَعَلَ
Root: ف ع ل
Verb
19
dhālika
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
20
ib'tighāa
ابْتِغاء
Root: ب غ ي
Noun
21
marḍāti
مَرْضات
Root: ر ض و
Noun
22
l-lahi
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
23
fasawfa
سَوْف
Root: س و ف
Prep.
24
nu'tīhi
آتَى
Root: أ ت ي
Verb
25
ajran
أَجْر
Root: أ ج ر
Noun
26
ʿaẓīman
عَظِيم
Root: ع ظ م
Noun