لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِیِّ وَٱلۡمُهَـٰجِرِینَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِینَ ٱتَّبَعُوهُ فِی سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ یَزِیغُ قُلُوبُ فَرِیقࣲ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَیۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفࣱ رَّحِیمࣱ ۝١١٧
laqad tāba l-lahu ʿalā l-nabiyi wal-muhājirīna wal-anṣāri alladhīna ittabaʿūhu fī sāʿati l-ʿus'rati min baʿdi mā kāda yazīghu qulūbu farīqin min'hum thumma tāba ʿalayhim innahu bihim raūfun raḥīmu
Abdel Haleem: In His mercy God has turned to the Prophet, and the emigrants and helpers who followed him in the hour of adversity when some hearts almost wavered: He has turned to them; He is most kind and merciful to them

Interlinear Analysis

1
laqad
قَد
Root: ق د
Prep.
2
tāba
تابَ
Root: ت و ب
Verb
3
l-lahu
اللَّه
Root: أ ل ه
Noun
4
ʿalā
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
5
l-nabiyi
نَبِيّ
Root: ن ب أ
Noun
6
wal-muhājirīna
مُهاجِر
Root: ه ج ر
Noun
7
wal-anṣāri
نَصِير
Root: ن ص ر
Noun
8
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
9
ittabaʿūhu
اتَّبَعَ
Root: ت ب ع
Verb
10
فِي
Root: ف ي
Prep.
11
sāʿati
ساعَة
Root: س و ع
Noun
12
l-ʿus'rati
عُسْرَة
Root: ع س ر
Noun
13
min
مِن
Root: م ن
Prep.
14
baʿdi
بَعْد
Root: ب ع د
Noun
15
ما
Root: م ا
Noun
16
kāda
كادَ
Root: ك و د
Verb
17
yazīghu
زاغَ
Root: ز ي غ
Verb
18
qulūbu
قَلْب
Root: ق ل ب
Noun
19
farīqin
فَرِيق
Root: ف ر ق
Noun
20
min'hum
مِن
Root: م ن
Prep.
21
thumma
ثُمّ
Root: ث م
Prep.
22
tāba
تابَ
Root: ت و ب
Verb
23
ʿalayhim
عَلَى
Root: ع ل ي
Prep.
24
innahu
إِنّ
Root: ا ن
Prep.
25
بِهِمْ
bihim
Noun
26
raūfun
رَءُوف
Root: ر أ ف
Noun
27
raḥīmun
رَحِيم
Root: ر ح م
Noun