Repentance — Verse 117
9:117 · at-Taubah
Repentance 9:117
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَّقَد
laqad
|
Verily | Prep |
|
تَّابَ
tāba
|
Allah turned (in mercy) | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah turned (in mercy) | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
to | Prep |
|
ٱلنَّبِىِّ
l-nabiyi
|
the Prophet | Noun |
|
وَٱلْمُهَٰجِرِينَ
wal-muhājirīna
|
and the emigrants | Noun |
|
وَٱلْأَنصَارِ
wal-anṣāri
|
and the helpers | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
[those] who | Noun |
|
ٱتَّبَعُوهُ
ittabaʿūhu
|
followed him | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
سَاعَةِ
sāʿati
|
(the) hour | Noun |
|
ٱلْعُسْرَةِ
l-ʿus'rati
|
(of) difficulty | Noun |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
مَا
mā
|
[what] | Noun |
|
كَادَ
kāda
|
had nearly | V |
|
يَزِيغُ
yazīghu
|
deviated | V |
|
قُلُوبُ
qulūbu
|
(the) hearts | Noun |
|
فَرِيقٍ
farīqin
|
(of) a party | Noun |
|
مِّنْهُمْ
min'hum
|
of them | Prep |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
تَابَ
tāba
|
He turned (in mercy) | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
to them | Prep |
|
إِنَّهُۥ
innahu
|
Indeed, He | Prep |
|
بِهِمْ
bihim
|
to them | Noun |
|
رَءُوفٌ
raūfun
|
(is) Most Kind | Noun |
|
رَّحِيمٌ
raḥīmun
|
Most Merciful | Noun |
In His mercy God has turned to the Prophet, and the emigrants and helpers who followed him in the hour of adversity when some hearts almost wavered: He has turned to them; He is most kind and merciful to them
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِیِّ وَٱلۡمُهَـٰجِرِینَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِینَ ٱتَّبَعُوهُ فِی سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ یَزِیغُ قُلُوبُ فَرِیقࣲ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَیۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفࣱ رَّحِیمࣱ ١١٧
laqad tāba l-lahu ʿalā l-nabiyi wal-muhājirīna wal-anṣāri alladhīna ittabaʿūhu fī sāʿati l-ʿus'rati min baʿdi mā kāda yazīghu qulūbu farīqin min'hum thumma tāba ʿalayhim innahu bihim raūfun raḥīmu