Repentance 9:117

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
لَّقَد laqad
Verily Prep
تَّابَ tāba
Allah turned (in mercy) V
Allah turned (in mercy) Noun
عَلَى ʿalā
to Prep
the Prophet Noun
and the emigrants Noun
and the helpers Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
[those] who Noun
ٱتَّبَعُوهُ ittabaʿūhu
followed him V
فِى
in Prep
سَاعَةِ sāʿati
(the) hour Noun
(of) difficulty Noun
مِنۢ min
after Prep
بَعْدِ baʿdi
after Noun
مَا
[what] Noun
كَادَ kāda
had nearly V
يَزِيغُ yazīghu
deviated V
قُلُوبُ qulūbu
(the) hearts Noun
فَرِيقٍ farīqin
(of) a party Noun
of them Prep
ثُمَّ thumma
then Prep
تَابَ tāba
He turned (in mercy) V
to them Prep
Indeed, He Prep
بِهِمْ bihim
to them Noun
رَءُوفٌ raūfun
(is) Most Kind Noun
رَّحِيمٌ raḥīmun
Most Merciful Noun

In His mercy God has turned to the Prophet, and the emigrants and helpers who followed him in the hour of adversity when some hearts almost wavered: He has turned to them; He is most kind and merciful to them

— Abdel Haleem

Arabic Text

لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِیِّ وَٱلۡمُهَـٰجِرِینَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِینَ ٱتَّبَعُوهُ فِی سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ یَزِیغُ قُلُوبُ فَرِیقࣲ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَیۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفࣱ رَّحِیمࣱ ۝١١٧

laqad tāba l-lahu ʿalā l-nabiyi wal-muhājirīna wal-anṣāri alladhīna ittabaʿūhu fī sāʿati l-ʿus'rati min baʿdi mā kāda yazīghu qulūbu farīqin min'hum thumma tāba ʿalayhim innahu bihim raūfun raḥīmu