Word Analysis — The Thunder 13:33
ar-Ra`d · Verse 33 of 43
Abdel Haleem Word Analysis
Is He who stands over every soul marking its action [in need of any partner]? Yet they ascribe partners to God. Say, ‘Name them,’ or, ‘Can you tell Him about something on the earth He does not know to exist, or is this just a display of words?’ But the things they devise are made alluring to the disbelievers and they are barred from the [right] path: no one can guide those God leaves to stray
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Is then He Who |
أَفَمَنْ
(afaman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (He) |
هُوَ
(huwa)
|
— |
Noun
Noun
|
| (is) a Maintainer |
قَآئِمٌ
(qāimun)
|
ق و م |
Noun
Noun
|
| of |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| every |
كُلِّ
(kulli)
|
ك ل ل |
Noun
Noun
|
| soul |
نَفْسٍۭ
(nafsin)
|
ن ف س |
Noun
Noun
|
| for what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| it has earned |
كَسَبَتْ
(kasabat)
|
ك س ب |
Verb
V
|
| Yet they ascribe |
وَجَعَلُوا۟
(wajaʿalū)
|
ج ع ل |
Verb
V
|
| to Allah |
لِلَّهِ
(lillahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| partners |
شُرَكَآءَ
(shurakāa)
|
ش ر ك |
Noun
Noun
|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Name them |
سَمُّوهُمْ
(sammūhum)
|
س م و |
Verb
V
|
| Or |
أَمْ
(am)
|
ا م |
Prep.
Prep
|
| (do) you inform Him |
تُنَبِّـُٔونَهُۥ
(tunabbiūnahu)
|
ن ب أ |
Verb
V
|
| of what |
بِمَا
(bimā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| He knows |
يَعْلَمُ
(yaʿlamu)
|
ع ل م |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the earth |
ٱلْأَرْضِ
(l-arḍi)
|
أ ر ض |
Noun
Noun
|
| or |
أَم
(am)
|
ا م |
Prep.
Prep
|
| of the apparent |
بِظَٰهِرٍ
(biẓāhirin)
|
ظ ه ر |
Noun
Noun
|
| of |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the words |
ٱلْقَوْلِ
(l-qawli)
|
ق و ل |
Noun
Noun
|
| Nay |
بَلْ
(bal)
|
ب ل |
Prep.
Prep
|
| (is) made fair-seeming |
زُيِّنَ
(zuyyina)
|
ز ي ن |
Verb
V
|
| to those who |
لِلَّذِينَ
(lilladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| disbelieve |
كَفَرُوا۟
(kafarū)
|
ك ف ر |
Verb
V
|
| their plotting |
مَكْرُهُمْ
(makruhum)
|
م ك ر |
Noun
Noun
|
| and they are hindered |
وَصُدُّوا۟
(waṣuddū)
|
ص د د |
Verb
V
|
| from |
عَنِ
(ʿani)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| the Path |
ٱلسَّبِيلِ
(l-sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| And whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| (by) Allah |
يُضْلِلِ
(yuḍ'lili)
|
ض ل ل |
Verb
V
|
| Allah lets go astray |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| then not |
فَمَا
(famā)
|
م ا |
Prep.
Prep
|
| for him |
لَهُۥ
(lahu)
|
— |
Noun
Noun
|
| any |
مِنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| guide |
هَادٍ
(hādin)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|