Word Analysis — The Cow 2:185
al-Baqarah · Verse 185 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Month |
شَهْرُ
(shahru)
|
ش ه ر |
Noun
Noun
|
| (of) Ramadhaan |
رَمَضَانَ
(ramaḍāna)
|
ر م ض |
Noun
Noun
|
| (is) that |
ٱلَّذِىٓ
(alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| was revealed |
أُنزِلَ
(unzila)
|
ن ز ل |
Verb
V
|
| therein |
فِيهِ
(fīhi)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| the Quran |
ٱلْقُرْءَانُ
(l-qur'ānu)
|
ق ر أ |
Noun
Noun
|
| a Guidance |
هُدًى
(hudan)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|
| for mankind |
لِّلنَّاسِ
(lilnnāsi)
|
أ ن س |
Noun
Noun
|
| and clear proofs |
وَبَيِّنَٰتٍ
(wabayyinātin)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| of |
مِّنَ
(mina)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| [the] Guidance |
ٱلْهُدَىٰ
(l-hudā)
|
ه د ي |
Noun
Noun
|
| and the Criterion |
وَٱلْفُرْقَانِ
(wal-fur'qāni)
|
ف ر ق |
Noun
Noun
|
| So whoever |
فَمَن
(faman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| witnesses |
شَهِدَ
(shahida)
|
ش ه د |
Verb
V
|
| among you |
مِنكُمُ
(minkumu)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| the month |
ٱلشَّهْرَ
(l-shahra)
|
ش ه ر |
Noun
Noun
|
| then he should fast in it |
فَلْيَصُمْهُ
(falyaṣum'hu)
|
ص و م |
Verb
V
|
| and whoever |
وَمَن
(waman)
|
م ن |
Noun
Noun
|
| is |
كَانَ
(kāna)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| sick |
مَرِيضًا
(marīḍan)
|
م ر ض |
Noun
Noun
|
| or |
أَوْ
(aw)
|
ا و |
Prep.
Prep
|
| on |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| a journey |
سَفَرٍ
(safarin)
|
س ف ر |
Noun
Noun
|
| then prescribed number (should be made up) |
فَعِدَّةٌ
(faʿiddatun)
|
ع د د |
Noun
Noun
|
| from |
مِّنْ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| days |
أَيَّامٍ
(ayyāmin)
|
ي و م |
Noun
Noun
|
| other |
أُخَرَ
(ukhara)
|
أ خ ر |
Noun
Noun
|
| Intends |
يُرِيدُ
(yurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| for you |
بِكُمُ
(bikumu)
|
— |
Noun
Noun
|
| [the] ease |
ٱلْيُسْرَ
(l-yus'ra)
|
ي س ر |
Noun
Noun
|
| and not |
وَلَا
(walā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| intends |
يُرِيدُ
(yurīdu)
|
ر و د |
Verb
V
|
| for you |
بِكُمُ
(bikumu)
|
— |
Noun
Noun
|
| [the] hardship |
ٱلْعُسْرَ
(l-ʿus'ra)
|
ع س ر |
Noun
Noun
|
| so that you complete |
وَلِتُكْمِلُوا۟
(walituk'milū)
|
ك م ل |
Verb
V
|
| the prescribed period |
ٱلْعِدَّةَ
(l-ʿidata)
|
ع د د |
Noun
Noun
|
| and that you magnify |
وَلِتُكَبِّرُوا۟
(walitukabbirū)
|
ك ب ر |
Verb
V
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| for |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| [what] |
مَا
(mā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| He guided you |
هَدَىٰكُمْ
(hadākum)
|
ه د ي |
Verb
V
|
| so that you may |
وَلَعَلَّكُمْ
(walaʿallakum)
|
ل ع ل |
Prep.
Prep
|
| (be) grateful |
تَشْكُرُونَ
(tashkurūna)
|
ش ك ر |
Verb
V
|