The Cow — Verse 185
2:185 · al-Baqarah
The Cow 2:185
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
شَهْرُ
shahru
|
Month | Noun |
|
رَمَضَانَ
ramaḍāna
|
(of) Ramadhaan | Noun |
|
ٱلَّذِىٓ
alladhī
|
(is) that | Noun |
|
أُنزِلَ
unzila
|
was revealed | V |
|
فِيهِ
fīhi
|
therein | Prep |
|
ٱلْقُرْءَانُ
l-qur'ānu
|
the Quran | Noun |
|
هُدًى
hudan
|
a Guidance | Noun |
|
لِّلنَّاسِ
lilnnāsi
|
for mankind | Noun |
|
وَبَيِّنَٰتٍ
wabayyinātin
|
and clear proofs | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْهُدَىٰ
l-hudā
|
[the] Guidance | Noun |
|
وَٱلْفُرْقَانِ
wal-fur'qāni
|
and the Criterion | Noun |
|
فَمَن
faman
|
So whoever | Noun |
|
شَهِدَ
shahida
|
witnesses | V |
|
مِنكُمُ
minkumu
|
among you | Prep |
|
ٱلشَّهْرَ
l-shahra
|
the month | Noun |
|
فَلْيَصُمْهُ
falyaṣum'hu
|
then he should fast in it | V |
|
وَمَن
waman
|
and whoever | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
is | V |
|
مَرِيضًا
marīḍan
|
sick | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
سَفَرٍ
safarin
|
a journey | Noun |
|
فَعِدَّةٌ
faʿiddatun
|
then prescribed number (should be made up) | Noun |
|
مِّنْ
min
|
from | Prep |
|
أَيَّامٍ
ayyāmin
|
days | Noun |
|
أُخَرَ
ukhara
|
other | Noun |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
Intends | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
بِكُمُ
bikumu
|
for you | Noun |
|
ٱلْيُسْرَ
l-yus'ra
|
[the] ease | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
intends | V |
|
بِكُمُ
bikumu
|
for you | Noun |
|
ٱلْعُسْرَ
l-ʿus'ra
|
[the] hardship | Noun |
|
وَلِتُكْمِلُوا۟
walituk'milū
|
so that you complete | V |
|
ٱلْعِدَّةَ
l-ʿidata
|
the prescribed period | Noun |
|
وَلِتُكَبِّرُوا۟
walitukabbirū
|
and that you magnify | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
for | Prep |
|
مَا
mā
|
[what] | Noun |
|
هَدَىٰكُمْ
hadākum
|
He guided you | V |
|
وَلَعَلَّكُمْ
walaʿallakum
|
so that you may | Prep |
|
تَشْكُرُونَ
tashkurūna
|
(be) grateful | V |
It was in the month of Ramadan that the Quran was revealed as guidance for mankind, clear messages giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any one of you who is present that month should fast, and anyone who is ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to complete the prescribed period and to glorify Him for having guided you, so that you may be thankful
— Abdel Haleem
Arabic Text
shahru ramaḍāna alladhī unzila fīhi l-qur'ānu hudan lilnnāsi wabayyinātin mina l-hudā wal-fur'qāni faman shahida minkumu l-shahra falyaṣum'hu waman kāna marīḍan aw ʿalā safarin faʿiddatun min ayyāmin ukhara yurīdu l-lahu bikumu l-yus'ra walā yurīdu bikumu l-ʿus'ra walituk'milū l-ʿidata walitukabbirū l-laha ʿalā mā hadākum walaʿallakum tashkurūn