Word Analysis — The Cow 2:246
al-Baqarah · Verse 246 of 286
Abdel Haleem Word Analysis
[Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who came after Moses, when they said to one of their prophets, ‘Set up a king for us and we shall fight in God’s cause.’ He said, ‘But could it be that you would not fight, if it were ordained for you?’ They said, ‘How could we not fight in God’s cause when we and our children have been driven out of our homeland?’ Yet when they were commanded to fight, all but a few of them turned away: God has full knowledge of those who do wrong
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Did not |
أَلَمْ
(alam)
|
ل م |
Prep.
Prep
|
| you see |
تَرَ
(tara)
|
ر أ ي |
Verb
V
|
| [towards] |
إِلَى
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| the chiefs |
ٱلْمَلَإِ
(l-mala-i)
|
م ل أ |
Noun
Noun
|
| of |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| (the) Children |
بَنِىٓ
(banī)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| (of) Israel |
إِسْرَٰٓءِيلَ
(is'rāīla)
|
إ س ر ا ئ ي ل |
Noun
Noun
|
| from |
مِنۢ
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| after |
بَعْدِ
(baʿdi)
|
ب ع د |
Noun
Noun
|
| Musa |
مُوسَىٰٓ
(mūsā)
|
م و س ى |
Noun
Noun
|
| when |
إِذْ
(idh)
|
ا ذ |
Noun
Noun
|
| they said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| to a Prophet |
لِنَبِىٍّ
(linabiyyin)
|
ن ب أ |
Noun
Noun
|
| of theirs |
لَّهُمُ
(lahumu)
|
— |
Noun
Noun
|
| Appoint |
ٱبْعَثْ
(ib'ʿath)
|
ب ع ث |
Verb
V
|
| for us |
لَنَا
(lanā)
|
— |
Noun
Noun
|
| a king |
مَلِكًا
(malikan)
|
م ل ك |
Noun
Noun
|
| we may fight |
نُّقَٰتِلْ
(nuqātil)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (the) way |
سَبِيلِ
(sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| He said |
قَالَ
(qāla)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Would |
هَلْ
(hal)
|
ه ل |
Prep.
Prep
|
| you perhaps |
عَسَيْتُمْ
(ʿasaytum)
|
ع س ي |
Verb
V
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| prescribed |
كُتِبَ
(kutiba)
|
ك ت ب |
Verb
V
|
| upon you |
عَلَيْكُمُ
(ʿalaykumu)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| [the] fighting |
ٱلْقِتَالُ
(l-qitālu)
|
ق ت ل |
Noun
Noun
|
| that not |
أَلَّا
(allā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| you fight |
تُقَٰتِلُوا۟
(tuqātilū)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| They said |
قَالُوا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| And what |
وَمَا
(wamā)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| for us |
لَنَآ
(lanā)
|
— |
Noun
Noun
|
| that not |
أَلَّا
(allā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| we fight |
نُقَٰتِلَ
(nuqātila)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| in |
فِى
(fī)
|
ف ي |
Prep.
Prep
|
| (the) way |
سَبِيلِ
(sabīli)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (of) Allah |
ٱللَّهِ
(l-lahi)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| while surely |
وَقَدْ
(waqad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| we have been driven |
أُخْرِجْنَا
(ukh'rij'nā)
|
خ ر ج |
Verb
V
|
| from |
مِن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| our homes |
دِيَٰرِنَا
(diyārinā)
|
د و ر |
Noun
Noun
|
| and our children |
وَأَبْنَآئِنَا
(wa-abnāinā)
|
ب ن ي |
Noun
Noun
|
| Yet, when |
فَلَمَّا
(falammā)
|
ل م ا |
Noun
Noun
|
| was prescribed |
كُتِبَ
(kutiba)
|
ك ت ب |
Verb
V
|
| upon them |
عَلَيْهِمُ
(ʿalayhimu)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| the fighting |
ٱلْقِتَالُ
(l-qitālu)
|
ق ت ل |
Noun
Noun
|
| they turned away |
تَوَلَّوْا۟
(tawallaw)
|
و ل ي |
Verb
V
|
| except |
إِلَّا
(illā)
|
إ ل ا |
Prep.
Prep
|
| a few |
قَلِيلًا
(qalīlan)
|
ق ل ل |
Noun
Noun
|
| among them |
مِّنْهُمْ
(min'hum)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| And Allah |
وَٱللَّهُ
(wal-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (is) All-Knowing |
عَلِيمٌۢ
(ʿalīmun)
|
ع ل م |
Noun
Noun
|
| of the wrongdoers |
بِٱلظَّٰلِمِينَ
(bil-ẓālimīna)
|
ظ ل م |
Noun
Noun
|