Word Analysis — The Family of Imran, The House of Imran 3:183
al-Imran · Verse 183 of 200
Abdel Haleem Word Analysis
To those who say, ‘God has commanded us not to believe in any messenger unless he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,’ say [Prophet], ‘Messengers before me have come to you with clear signs, including the one you mention. If you are sincere, why did you kill them?’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| said |
قَالُوٓا۟
(qālū)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Indeed |
إِنَّ
(inna)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| Allah |
ٱللَّهَ
(l-laha)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| (has) taken promise |
عَهِدَ
(ʿahida)
|
ع ه د |
Verb
V
|
| from us |
إِلَيْنَآ
(ilaynā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| that not |
أَلَّا
(allā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| we (should) believe |
نُؤْمِنَ
(nu'mina)
|
أ م ن |
Verb
V
|
| in a Messenger |
لِرَسُولٍ
(lirasūlin)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| until |
حَتَّىٰ
(ḥattā)
|
ح ت ى |
Prep.
Prep
|
| he brings to us |
يَأْتِيَنَا
(yatiyanā)
|
أ ت ي |
Verb
V
|
| a sacrifice |
بِقُرْبَانٍ
(biqur'bānin)
|
ق ر ب |
Noun
Noun
|
| consumes it |
تَأْكُلُهُ
(takuluhu)
|
أ ك ل |
Verb
V
|
| the fire |
ٱلنَّارُ
(l-nāru)
|
ن و ر |
Noun
Noun
|
| Say |
قُلْ
(qul)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| Surely |
قَدْ
(qad)
|
ق د |
Prep.
Prep
|
| came to you |
جَآءَكُمْ
(jāakum)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| Messengers |
رُسُلٌ
(rusulun)
|
ر س ل |
Noun
Noun
|
| from |
مِّن
(min)
|
م ن |
Prep.
Prep
|
| before me |
قَبْلِى
(qablī)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| with the clear Signs |
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
(bil-bayināti)
|
ب ي ن |
Noun
Noun
|
| and with what |
وَبِٱلَّذِى
(wabi-alladhī)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| you speak |
قُلْتُمْ
(qul'tum)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| So why |
فَلِمَ
(falima)
|
م ا |
Noun
Noun
|
| you killed them |
قَتَلْتُمُوهُمْ
(qataltumūhum)
|
ق ت ل |
Verb
V
|
| if |
إِن
(in)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| you are |
كُنتُمْ
(kuntum)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| truthful |
صَٰدِقِينَ
(ṣādiqīna)
|
ص د ق |
Noun
Noun
|