Abdel Haleem Word Analysis

As He has already revealed to you [believers] in the Scripture, if you hear people denying and ridiculing God’s revelation, do not sit with them unless they start to talk of other things, or else you yourselves will become like them: God will gather all the hypocrites and disbelievers together into Hell
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And surely
وَقَدْ (waqad)
ق د
Prep.
Prep
He has revealed
نَزَّلَ (nazzala)
ن ز ل
Verb
V
to you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the Book
ٱلْكِتَٰبِ (l-kitābi)
ك ت ب
Noun
Noun
that
أَنْ (an)
أ ن
Prep.
Prep
when
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
you hear
سَمِعْتُمْ (samiʿ'tum)
س م ع
Verb
V
(the) Verses
ءَايَٰتِ (āyāti)
أ ي ي
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
being rejected
يُكْفَرُ (yuk'faru)
ك ف ر
Verb
V
[it]
بِهَا (bihā)
Noun
Noun
and ridiculed
وَيُسْتَهْزَأُ (wayus'tahza-u)
ه ز أ
Verb
V
at [it]
بِهَا (bihā)
Noun
Noun
then do not
فَلَا (falā)
ل ا
Prep.
Prep
sit
تَقْعُدُوا۟ (taqʿudū)
ق ع د
Verb
V
with them
مَعَهُمْ (maʿahum)
م ع
Noun
Noun
until
حَتَّىٰ (ḥattā)
ح ت ى
Prep.
Prep
they engage
يَخُوضُوا۟ (yakhūḍū)
خ و ض
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
a conversation
حَدِيثٍ (ḥadīthin)
ح د ث
Noun
Noun
other than that
غَيْرِهِۦٓ (ghayrihi)
غ ي ر
Noun
Noun
Indeed, you
إِنَّكُمْ (innakum)
ا ن
Prep.
Prep
then
إِذًا (idhan)
إ ذ ا
Prep.
Prep
(would be) like them
مِّثْلُهُمْ (mith'luhum)
م ث ل
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
will gather
جَامِعُ (jāmiʿu)
ج م ع
Noun
Noun
the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ (l-munāfiqīna)
ن ف ق
Noun
Noun
and the disbelievers
وَٱلْكَٰفِرِينَ (wal-kāfirīna)
ك ف ر
Noun
Noun
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
Hell
جَهَنَّمَ (jahannama)
ج ه ن م
Noun
Noun
all together
جَمِيعًا (jamīʿan)
ج م ع
Noun
Noun