Abdel Haleem Word Analysis

Why should you not fight in God’s cause and for those oppressed men, women, and children who cry out, ‘Lord, rescue us from this town whose people are oppressors! By Your grace, give us a protector and give us a helper!’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And what
وَمَا (wamā)
م ا
Noun
Noun
for you
لَكُمْ (lakum)
Noun
Noun
(that) not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
you fight
تُقَٰتِلُونَ (tuqātilūna)
ق ت ل
Verb
V
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
(the) way
سَبِيلِ (sabīli)
س ب ل
Noun
Noun
(of) Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
and (for) those who are weak
وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ (wal-mus'taḍʿafīna)
ض ع ف
Noun
Noun
among
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the men
ٱلرِّجَالِ (l-rijāli)
ر ج ل
Noun
Noun
and the women
وَٱلنِّسَآءِ (wal-nisāi)
ن س و
Noun
Noun
and the children
وَٱلْوِلْدَٰنِ (wal-wil'dāni)
و ل د
Noun
Noun
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
say
يَقُولُونَ (yaqūlūna)
ق و ل
Verb
V
Our Lord
رَبَّنَآ (rabbanā)
ر ب ب
Noun
Noun
take us out
أَخْرِجْنَا (akhrij'nā)
خ ر ج
Verb
V
of
مِنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
this
هَٰذِهِ (hādhihi)
ذ ل ك
Noun
Noun
[the] town
ٱلْقَرْيَةِ (l-qaryati)
ق ر ي
Noun
Noun
[the] oppressor(s)
ٱلظَّالِمِ (l-ẓālimi)
ظ ل م
Noun
Noun
(are) its people
أَهْلُهَا (ahluhā)
أ ه ل
Noun
Noun
and appoint
وَٱجْعَل (wa-ij'ʿal)
ج ع ل
Verb
V
for us
لَّنَا (lanā)
Noun
Noun
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
Yourself
لَّدُنكَ (ladunka)
ل د ن
Noun
Noun
a protector
وَلِيًّا (waliyyan)
و ل ي
Noun
Noun
and appoint
وَٱجْعَل (wa-ij'ʿal)
ج ع ل
Verb
V
for us
لَّنَا (lanā)
Noun
Noun
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
Yourself
لَّدُنكَ (ladunka)
ل د ن
Noun
Noun
a helper
نَصِيرًا (naṣīran)
ن ص ر
Noun
Noun