Abdel Haleem Word Analysis

Say [Prophet], ‘I have no control over benefit or harm, [even] to myself, except as God may please: if I had knowledge of what is hidden, I would have abundant good things and no harm could touch me. I am no more than a bearer of warning, and good news to those who believe.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Say
قُل (qul)
ق و ل
Verb
V
Not
لَّآ (lā)
ل ا
Prep.
Prep
I have power
أَمْلِكُ (amliku)
م ل ك
Verb
V
for myself
لِنَفْسِى (linafsī)
ن ف س
Noun
Noun
(to) benefit
نَفْعًا (nafʿan)
ن ف ع
Noun
Noun
and no
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
(power to) harm
ضَرًّا (ḍarran)
ض ر ر
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
wills
شَآءَ (shāa)
ش ي أ
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
And if
وَلَوْ (walaw)
ل و
Prep.
Prep
I would
كُنتُ (kuntu)
ك و ن
Verb
V
know
أَعْلَمُ (aʿlamu)
ع ل م
Verb
V
(of) the unseen
ٱلْغَيْبَ (l-ghayba)
غ ي ب
Noun
Noun
surely I could have multiplied
لَٱسْتَكْثَرْتُ (la-is'takthartu)
ك ث ر
Verb
V
of
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the good
ٱلْخَيْرِ (l-khayri)
خ ي ر
Noun
Noun
and not
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
(could) have touched me
مَسَّنِىَ (massaniya)
م س س
Verb
V
the evil
ٱلسُّوٓءُ (l-sūu)
س و أ
Noun
Noun
Not
إِنْ (in)
ا ن
Prep.
Prep
(am) I
أَنَا۠ (anā)
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
a warner
نَذِيرٌ (nadhīrun)
ن ذ ر
Noun
Noun
and a bearer of good tidings
وَبَشِيرٌ (wabashīrun)
ب ش ر
Noun
Noun
to a people
لِّقَوْمٍ (liqawmin)
ق و م
Noun
Noun
who believe
يُؤْمِنُونَ (yu'minūna)
أ م ن
Verb
V