Abdel Haleem Word Analysis

Who is more wrong than the person who invents lies against God or rejects His revelations? Such people will have their preordained share [in this world], but then, when Our angels arrive to take them back, saying, ‘Where are those you used to call on beside God?’ they will say, ‘They have deserted us.’ They will confess that they were disbelievers an
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Then who
فَمَنْ (faman)
م ن
Noun
Noun
(is) more unjust
أَظْلَمُ (aẓlamu)
ظ ل م
Noun
Noun
than (one) who
مِمَّنِ (mimmani)
م ن
Prep.
Prep
invented
ٱفْتَرَىٰ (if'tarā)
ف ر ي
Verb
V
against
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
a lie
كَذِبًا (kadhiban)
ك ذ ب
Noun
Noun
or
أَوْ (aw)
ا و
Prep.
Prep
denies
كَذَّبَ (kadhaba)
ك ذ ب
Verb
V
His Verses
بِـَٔايَٰتِهِۦٓ (biāyātihi)
أ ي ي
Noun
Noun
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ (ulāika)
ذ ل ك
Noun
Noun
will reach them
يَنَالُهُمْ (yanāluhum)
ن ي ل
Verb
V
their portion
نَصِيبُهُم (naṣībuhum)
ن ص ب
Noun
Noun
from
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the Book
ٱلْكِتَٰبِ (l-kitābi)
ك ت ب
Noun
Noun
until
حَتَّىٰٓ (ḥattā)
ح ت ى
Prep.
Prep
when
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
comes to them
جَآءَتْهُمْ (jāathum)
ج ي أ
Verb
V
Our messengers (Angels)
رُسُلُنَا (rusulunā)
ر س ل
Noun
Noun
(to) take them in death
يَتَوَفَّوْنَهُمْ (yatawaffawnahum)
و ف ي
Verb
V
they say
قَالُوٓا۟ (qālū)
ق و ل
Verb
V
Where are
أَيْنَ (ayna)
ا ي ن
Noun
Noun
those (whom)
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
you used to
كُنتُمْ (kuntum)
ك و ن
Verb
V
invoke
تَدْعُونَ (tadʿūna)
د ع و
Verb
V
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
besides
دُونِ (dūni)
د و ن
Noun
Noun
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
They say
قَالُوا۟ (qālū)
ق و ل
Verb
V
They strayed
ضَلُّوا۟ (ḍallū)
ض ل ل
Verb
V
from us
عَنَّا (ʿannā)
ع ن
Prep.
Prep
and they (will) testify
وَشَهِدُوا۟ (washahidū)
ش ه د
Verb
V
against
عَلَىٰٓ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
themselves
أَنفُسِهِمْ (anfusihim)
ن ف س
Noun
Noun
that they
أَنَّهُمْ (annahum)
ا ن
Prep.
Prep
were
كَانُوا۟ (kānū)
ك و ن
Verb
V
disbelievers
كَٰفِرِينَ (kāfirīna)
ك ف ر
Noun
Noun