Abdel Haleem Word Analysis

Whenever a sura is revealed, they look at each other and say, ‘Is anyone watching you?’ and then they turn away- God has turned their hearts away because they are people who do not use their reason
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And whenever
وَإِذَا (wa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
And whenever
مَآ (mā)
م ا
Noun
Noun
is revealed
أُنزِلَتْ (unzilat)
ن ز ل
Verb
V
a Surah
سُورَةٌ (sūratun)
س و ر
Noun
Noun
look
نَّظَرَ (naẓara)
ن ظ ر
Verb
V
some of them
بَعْضُهُمْ (baʿḍuhum)
ب ع ض
Noun
Noun
to
إِلَىٰ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
others
بَعْضٍ (baʿḍin)
ب ع ض
Noun
Noun
Does
هَلْ (hal)
ه ل
Prep.
Prep
see you
يَرَىٰكُم (yarākum)
ر أ ي
Verb
V
any
مِّنْ (min)
م ن
Prep.
Prep
one
أَحَدٍ (aḥadin)
أ ح د
Noun
Noun
Then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
they turn away
ٱنصَرَفُوا۟ (inṣarafū)
ص ر ف
Verb
V
Allah has turned away
صَرَفَ (ṣarafa)
ص ر ف
Verb
V
Allah has turned away
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
their hearts
قُلُوبَهُم (qulūbahum)
ق ل ب
Noun
Noun
because they
بِأَنَّهُمْ (bi-annahum)
ا ن
Prep.
Prep
(are) a people
قَوْمٌ (qawmun)
ق و م
Noun
Noun
not
لَّا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
they understand
يَفْقَهُونَ (yafqahūna)
ف ق ه
Verb
V