Abdel Haleem Word Analysis

Postponing sacred months is another act of disobedience by which those who disregard [God] are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in order outwardly to conform with the number of God’s sacred months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who disregard [Him]
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Indeed
إِنَّمَا (innamā)
ا ن
Prep.
Prep
the postponing
ٱلنَّسِىٓءُ (l-nasīu)
ن س أ
Noun
Noun
(is) an increase
زِيَادَةٌ (ziyādatun)
ز ي د
Noun
Noun
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
the disbelief
ٱلْكُفْرِ (l-kuf'ri)
ك ف ر
Noun
Noun
are led astray
يُضَلُّ (yuḍallu)
ض ل ل
Verb
V
by it
بِهِ (bihi)
Noun
Noun
those who
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
disbelieve
كَفَرُوا۟ (kafarū)
ك ف ر
Verb
V
They make it lawful
يُحِلُّونَهُۥ (yuḥillūnahu)
ح ل ل
Verb
V
one year
عَامًا (ʿāman)
ع و م
Noun
Noun
and make it unlawful
وَيُحَرِّمُونَهُۥ (wayuḥarrimūnahu)
ح ر م
Verb
V
(another) year
عَامًا (ʿāman)
ع و م
Noun
Noun
to adjust
لِّيُوَاطِـُٔوا۟ (liyuwāṭiū)
و ط أ
Verb
V
the number
عِدَّةَ (ʿiddata)
ع د د
Noun
Noun
which
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
Allah has made unlawful
حَرَّمَ (ḥarrama)
ح ر م
Verb
V
Allah has made unlawful
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
and making lawful
فَيُحِلُّوا۟ (fayuḥillū)
ح ل ل
Verb
V
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
Allah has made unlawful
حَرَّمَ (ḥarrama)
ح ر م
Verb
V
Allah has made unlawful
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
Is made fair-seeming
زُيِّنَ (zuyyina)
ز ي ن
Verb
V
to them
لَهُمْ (lahum)
Noun
Noun
(the) evil
سُوٓءُ (sūu)
س و أ
Noun
Noun
(of) their deeds
أَعْمَٰلِهِمْ (aʿmālihim)
ع م ل
Noun
Noun
And Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(does) not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
guide
يَهْدِى (yahdī)
ه د ي
Verb
V
the people
ٱلْقَوْمَ (l-qawma)
ق و م
Noun
Noun
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ (l-kāfirīna)
ك ف ر
Noun
Noun