Mary 19:36

وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّی وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَـٰذَا صِرَ ٰطࣱ مُّسۡتَقِیمࣱ ۝٣٦
wa-inna l-laha rabbī warabbukum fa-uʿ'budūhu hādhā ṣirāṭun mus'taqīmu
64 Translations
‘God is my Lord and your Lord, so serve Him: that is a straight path.’
(Jesus said): “Surely Allah is my Lord and your Lord. So worship Him. This is the Right Way.
And verily Allah is my Lord and your Lord; so worship Him; this is a way straight
(Jesus only said:) "Surely God is my Lord and your Lord, so worship Him. This is the straight path."
Indeed, Allah is my Rabb and your Rabb! Realize your servitude to Him... This is the straight path.
´Allah is my Lord and your Lord so worship Him. This is a straight path.´
‘Indeed Allah is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a straight path.’
"Surely, God is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path (to follow)."
(Jesus said), `Surely, Allah is my Lord and your Lord. So worship Him (alone). This is the exact right path.
Surely God is my Lord, and your Lord; So serve you Him. This is a straight path
And (Jesus said:) “Indeed God is my Lord and your Lord, so serve Him, this is a straight path.”
Know that (as Jesus said:) “God is my Lord and your Lord (John 17.) Worship him alone (Luke 8), this is the right path.”
Indeed God is my Lord and your Lord. Therefore serve Him, this is a way that is straight
“And indeed, Allah is my Lord and yourpl Lord, so worship Him; this is a straight path.”
and, verily, God is my Lord and your Lord, so worship Him; this is the right way
And said Eisa, "Indeed Allah is my Lord and your Lord - therefore worship Him; this is the Straight Path."
And truly [Jesus says] “Allah is My Lord and Your Lord therefore worship Him. This is the most upright way”.
And verily God is my Lord, and your Lord; wherefore serve Him: This is the right way
And, lo! Allah is my Lord and your Lord (see John 20:17), so worship Him; this is the Straight Way
Indeed, Allah is my Lord and your Lord therefore worship Him. That is the Straight Path
And verily, God is my Lord and your Lord; adore Him then. This is the right way
(Iesa also said): “And surely, Allah is Nourisher-Sustainer to me and Nourisher-Sustainer to you. So pay obedience to Him (Alone). This (had been) the Permanent Path.”
And, truly, God is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path.
Truly, Allah is my Lord and your Lord; therefore, serve Him; this is the Straight Way.
Jesus declared, Verily Allah is my Lord and your Lord: therefore serve Him. This is the Right Way
(Jesus had said): "Indeed Allah is my Lord and your Lord, so serve Him alone. This is the Straight Way."
And surely Allah is my Lord and your Lord, so serve Him. This is the right path
And Allah is certainly my Fosterer and your Fosterer so serve Him, this is the straight path.
And, indeed, Allah is my Lord and your Lord; hence, worship Him. This is the Straight Path
And surely, Allah is my Lord and your Lord (too). So always worship Him alone. This is the straight path
And God is my Lord and your Lord, so serve Him. This is a straight path
And God is my Lord and your Lord, so serve Him. This is a straight path
And God is my Lord and your Lord, so serve Him. This is a straight path.
And that God (is) my Lord and your Lord, so worship Him, that (is) a straight/direct road/way
And [thus it was that Jesus always said]: "Verily, God is my Sustainer as well as your Sustainer; so worship [none but] Him: this (alone] is a straight way."
And surely Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight Path."
And lo! Allah is my Lord and your Lord. So serve Him. That is the right path
(Baby Jesus said), "Worship God who is my Lord as well as yours. This is the straight path"
And (O Prophet, say to the people,) .Allah is surely my Lord and your Lord. So, worship Him. This is the straight path
(‘Jesus’) said: "Indeed, Allâh is my Lord and your Lord. Thus, do worship (& venerate) Him (Alone). This is the straight path (i.e. the upright faith)."
"Indeed, Allah is my Lord as well as your Lord! So worship Him. That is the straight path!"
(Jesus) said: "Indeed, Allâh is my Lord and your Lord, so worship Him ( in the way He wants us to worship Him). This is the straight path’ .
"Allah is my Creator and your Creator", Isa continued, "He exacts obedience and submission from the whole and from all in all, and so worship him with appropriate acts and rites, for this is the path of righteousness leading directly to Him"
Surely Allah is My Lord and Your Lord, so worship Him; this is the straight path.
˹Jesus also declared,˺ “Surely Allah is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”
And Allah is my Lord and your Lord, so serve Him. This is a straight path.
God is my Lord and your Lord: therefore serve Him. That is a straight path
He also proclaimed, "GOD is my Lord and your Lord; you shall worship Him alone. This is the right path."
[Jesus continued]: "God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."
[Jesus continued]: "God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."
And surely “Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path.”
And verily Allah is my Lord and your Lord, so worship (only) Him. This is a straight path
God is my Lord and your Lord; so worship Him alone. That is a straight path.
And (Jesus always said), "Verily, Allah is my Lord and your Lord, so serve Him alone. This is the Straight Path."
And surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path
Said Jesus, `Surely, ALLAH is my Lord and your Lord, so worship HIM alone, this is the right path.
“Truly God is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.
[Isa, (Jesus) said:] "And surely Allah is my Lord and your Lord: Him (Alone,) you therefore worship (and serve): This is the Straight Path."
“God is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path.”
'God is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path.'
[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."
And indeed, God is my Lord and your Lord, so worship Him; this is the straight way.
Verily God is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight
Verily Allah is my Lord and your Lord: Him therefore serve ye: this is a Way that is straight