Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:19

وَیَوۡمَ یُحۡشَرُ أَعۡدَاۤءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ یُوزَعُونَ ۝١٩
wayawma yuḥ'sharu aʿdāu l-lahi ilā l-nāri fahum yūzaʿūn
62 Translations
On the Day when God’s enemies are gathered up for the Fire and driven onward
(Remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the fire, so they will be collected there,
And warn them of the Day whereon the enemies of Allah will be gathered Unto the Fire; and they will be set in bands
The day the enemies of God will be gathered at the Fire and the records of their deeds will be distributed
When that time comes the enemies of Allah will be gathered together and driven to the Fire.
On the Day We crowd the enemies of Allah into the Fire and they are driven in close-packed ranks,
The day when the enemies of Allah are marched out toward the Fire, and they shall be held in check
And (remind of) the day when the enemies of God will be raised up (from their graves) and gathered for the Fire: they will be driven (to the place of reckoning) in arrays
Beware of the day when the enemies of Allah will be resurrected (and) driven towards the Fire; while they will be formed into different groups
Upon the day when God's enemies are mustered to the Fire, duly disposed
And on a day when the enemies of God are gathered toward the fire while they are restrained,
Just imaging the Day that the enemies of God will be gathered together to face the Hell
On the day that the enemies of God will be gathered together to the fire, they will be marched in ranks
And the day when Allah’s enemies are herded into the Fire in an organized manner—
And the day when the enemies of God shall be gathered together into the fire, marshalled along
And on the day when the enemies of Allah are herded towards the fire, the earlier groups will be restrained till the latter join them
And the day when the enemies of Allah will be driven on pressed forward to be gathered to the fire.
And warn them of the day, on which the enemies of God shall be gathered together unto hell fire, and shall march in distinct bands
And on the day that the enemies of Allah shall be gathered into the fire, they will be marched in ranks
On the Day when the enemies of Allah will be rightfully gathered together before Fire
And warn of the day when the enemies of God shall be gathered unto the fire urged on in bands
And the Day, are made to assemble the enemies of Allah, at the Fire; — so they will be set in groups —
On a Day when will be assembled the enemies of God to the fire, then, they will be marching in rank
On the day that the enemies of Allah will be assembled for the fire, they will be assembled in rows.
Imagine that Day when the enemies of Allah will be brought together and led to the hellfire in groups
Imagine the Day when Allah´s enemies will be mustered to the Fire, and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times
And the day when the enemies of Allah are gathered to the Fire, they will be formed into groups
And on the day the enemies of Allah will be gathered towards the fire, then they will be formed into ordered ranks,
And the Day Allah's enemies are gathered at the Fire and are then set in rows
And the Day when the enemies of Allah will be gathered and driven to Hell, they will be impeded (i.e., shepherded) and driven (forcefully)
And the Day when the enemies of God will be gathered to the Fire, forcibly
And the Day when the enemies of God will be gathered to the Fire, forcibly
And the Day when the enemies of God will be gathered to the Fire, forcibly.
And a day/time God's enemies be gathered to the fire , so they are being restrained/held back
Hence, [warn all men of] the Day when the enemies of God shall be gathered together before the fire, and then shall be driven onward
And the Day the enemies of Allah are mustered to the Fire, so they are (duly) dispensed with
And (make mention of) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire, they are driven o
They will be spurred o
(Remind them of) the day when Allah‘s enemies will be mustered towards the Fire. So they will be kept under control
The day will come when the enemies of Allâh will be gathered to the Fire, and they will be divided into groups;
And (warn them of) the day when the enemies of Allah would be rounded up, (and forced on) towards the hellfire. They would be impelled (and shoved) onwards
(Beware of) the day when the enemies of Allâh will be gathered to the Fire. They will be assembled in rows.
The Day Allah's enemies are forced to move on in throngs toward Hell, then those in the foremost lines are stopped until those in the rear catch up
The Day all enemies of Allah are gathered in Hell, they will be divided into groups, and
˹Consider˺ the Day ˹when˺ the enemies of Allah will be gathered for the Fire, all driven in ranks.
And on that day the enemies of Allah will be gathered to the fire and arranged into divisions.
Forewarn them of the day when God‘s enemies will be herded into the Fire
The day will come when the enemies of GOD will be summoned to the hellfire, forcibly.
On the Day when God's enemies will be herded to the Fire, driven in rows,
On the Day when God’s enemies will be herded to the Fire, driven in rows,
And on a Day when Allah’s enemies are mustering to the Fire, so they are directing in groups.
Hence, the Day! When the enemies of Allah will be gathered to the Fire, led in ranks
And on the day that the enemies of Allah shall be brought together to the fire, then they shall be formed into groups
And warn them of the day when the enemies of ALLAH will be gathered together and driven to the Fire, and they will be divided into groups
And on that Day the enemies of God are gathered unto the Fire and are marshaled in [ordered ranks]
And (remember) the Day when the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks
On the Day when God’s enemies are gathered and marshaled towards the Fire.
The Day when God's enemies are herded into the Fire, forcibly
And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows
And on the day the enemies of God will be gathered together to the fire, and they will be marshalled;
On the Day that the enemies of God will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks