The Star — Verse 54
53:54 · an-Najm
The Star 53:54
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤
faghashāhā mā ghash
and enveloped them in the punishment He ordained for them
who were covered by (the punishment with stones) that covered them.”
Then covered them with that which covered them
So that they were covered over by what they were covered over
And thus covered them with their coverings (as the result of their deeds)!
so that what enveloped it enveloped it.
covering it with what covered it
So that there covered them that which covered
So they were completely covered with that which overwhelms (when the punishment befalls)
so that there covered it that which covered
and it was covered by what covers.
Consequently, ruins covered them up as you know
And they have been covered up
and covered them by that which He covered.
and there covered them what did cover them
So they were covered with whatever covered them
So that He covered it by that which covered [it].
and that which covered them, covered them
So that they were covered with that which covers
so that there came upon them that which came
So that that which covered them covered them
So enveloped that whatever enveloped (as a wrath and torment coming from Allah)
then, enwrapped them with what enwrapped.
…so that they have been consumed.
who were smitten by the scourge that smote them
and caused them to be covered with that which He covered them with
So there covered them that which covered
so there covered them that which covered?
And He covered them with what He covered.h
Then covered them that which did cover (i.e., the stones were rained on them)
Consequently, they utterly vanished
So it was covered by that which covers
So it was covered by that which covers.
So covered/came upon it what covers
and then covered them from sight forever
So that (there) He constantly enveloped it whatever He constantly enveloped
So that there covered them that which did cover
and covered them with torment
so enveloped they were by that which enveloped
Thus, they were covered with that which covers.
That, which covered those cities, covered them completely
So they were covered with that which covers.
To a degree inconceivable in imagination as to how they were berried the way they were
and covered them with rubble so they’re hidden from sight.
How overwhelming was what covered ˹them˺!
And completely covered.
so that they were smitten by the scourge that smote them
Consequently, they utterly vanished.
And covered them by that whatever He covered them.
And covered them by that whatever He covered them.
So it is over-covered by what is over-covered.
So that there covered each of them what covered them. (Sodom and Gomorrah buried under the Dead Sea. Also applies to other townships covered with Doom.
So there covered them that which covered
So that there covered them that which covered
such that there covered them that which covered
So that (soil and debris) have covered them up
So, He covered it with what He covered.
And covered them with whatever covered them
And covered them by that which He covered
So what covered covered them.
So that (ruins unknown) have covered them up
So that (ruins unknown) have covered them up