The Moon 54:49

إِنَّا كُلَّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَـٰهُ بِقَدَرࣲ ۝٤٩
innā kulla shayin khalaqnāhu biqadari
62 Translations
We have created all things in due measure
Surely, We have created all things with divine ordainment.
Veriiy everything! We have created it by a measure
We have indeed created all things by measure
Indeed, We have created everything with its program (qadar – fate).
We have created all things in due measure.
Indeed We have created everything in a measure
Surely We have created each and every thing by (precise) measure
Verily, all things have We created in correct proportion and measure
Surely We have created everything in measure
Indeed, We created everything in correct proportion.
I have created everything with a pre-destined fate
Indeed, We have created all things in due proportion and measure
Indeed, We have created everything in due measure.
Verily, everything have we created by decree
We have indeed created all things by a proper measure
Truly everything have We created it in due measure.
All things have We created bound by a fixed decree
Surely We have created everything according to a measure
Indeed, We have created all things according to a measure
All things have we created after a fixed decree
Verily We: every thing — We created it under a measure (and assessment)
Truly, We created all things in measure
We have created everything according to plan.
Surely We have created everything in perfect ordainment (destiny and purpose)
We have created everything in a determined measure
On the day when they are dragged into the Fire upon their faces: Taste the touch of hell
We have certainly created everything with a programme.
We have indeed created every thing to a measure.
Surely, We have created everything according to a fixed measure
Everything We have created in measure
Everything We have created in measure.
Everything We have created in measure.
That We (E), every thing We created it with a measure/predestiny
BEHOLD, everything have We created in due measure and proportion
Surely We created everything by a determined estimate
Lo! We have created every thing by measure
We have created everything to fulfill a certain purpose
Verily, We have created every thing according to (Our) predestination
Verily, We have created everything for a specific reason.
Indeed, We have created every single thing in appropriate proportions (with a plan and a purpose)
Verily, We have created everything for a specific reason.
Nothing do We create casually; but everything, spiritual, animate and inanimate We create according to plan indicating the relations of objects to one another, times and places of intended doings and actions, proportions and measures, disposition of parts, designs, arrangements, limitations and consequence, all in one single act
We created everything in a precisely-measured way.
Indeed, We have created everything, perfectly preordained.
For We created everything in measure.
We have surely created all things according to a measure
Everything we created is precisely measured.
We have created all things in precise measure.
We have created all things in precise measures.
Surely everything We created is with a measure.
Behold, We have created all things in due measure and proportion. (And appointed Laws so that all things become what they are meant to be.
Surely We have created everything according to a measure
Verily, WE have created everything in due measure
Truly We have created everything according to a measure
Surely, all things We have created in proportion and measure
We created everything according to a precise measure.
Everything We created is precisely measured
Indeed, all things We created with predestination
Indeed We, everything, We created it by decree,
Verily, all things have We created in proportion and measure
Verily, all things have We created in proportion and measure