The Cleaving, The Cleaving Asunder, Bursting Apart 82:6

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Ya ayyuha al-insanu ma gharraka birabbika alkareemi
65 Translations
Mankind, what has lured you away from God
O people! What has made you careless about your Lord, the Generous,
O man! what hath beguiled thee concerning thy Lord, the Bountiful
O man, what seduced you from your munificent Lor
O man! How did you dare to (be ungrateful to your essential reality) your Rabb, the Generous One?
O man! what has deluded you in respect of your Noble Lord?
O man! What has deceived you about your generous Lord
O human! What is it that deludes you concerning your Lord, the All-Munificent
O (ungrateful) human being! what has enticed you away from your Lord, the Honoured One
O Man! What deceived thee as to thy generous Lor
Human being, what deceived you about your noble Lord?
O’ mankind, what has made you careless in obeying you Lord, the Most Gracious One
O human being, what has seduced you from your Guardian Evolver, the Most Honorable
O Man, what deceived you concerning your Noble Lord,
O man! what has seduced thee concerning thy generous Lord
O man! What has deceived you away from your Lord, the Most Beneficent
O you the human being! What has kept you in delusion regarding your Lord, The All-gracious?
O man, what hath seduced thee against thy gracious Lord
O man! What has beguiled you from your Lord, the Gracious one
O human! What has deceived you concerning your Generous Lor
O man! what hath misled thee against thy generous Lord
O you the human! What has made you careless concerning your Most Generous Nourisher-Sustainer —
O human being! What deluded thee as to thy generous Lord,
O Humanity, what has deceived you from your Lord the Most Generous?
O man! What has lured you away from your gracious Lord
O man! What has deceived you about your generous Lor
O man, what beguiles thee from they Lord, the Gracious
O man ! what has deceived you concerning your Honoured Fosterer,
O human! What has deluded you away from your Lord, the Most Noble
O man! What has deluded you concerning your Gracious Lord
O man, what has turned you arrogant against your Lord, the Most Generous
O man, what made you arrogant against your Lord, the Generous
O man, what made you arrogant against your Lord, the Generous?
You, you the human/mankind, what has deceived/tempted you with (from) your Lord, the honoured/generous
O MAN! What is it that lures thee away from thy bountiful Sustainer
O you man! What has deluded you concerning your Ever-Honorable Lord
O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful
Human being, what evil has deceived you about your Gracious Lord
O man! What has deceived you about your Gracious Lord
O’ man, what has deceived you into not paying attention to your duty towards your Lord, the Most Generous
(Oh people)! What has lured you away from your Lord, the most Eminent, the Generous
O’ man, what has deceived you into not paying attention to your duty towards your Lord, the Most Generous,
O man! what has enticed you to be audacious and disloyal to Allah, your Creator, the. Most Beneficent
People, what deceived you from your generous Lord?
O humanity! What has emboldened you against your Lord, the Most Generous,
O man, what deceived you about your generous Lord?
O man! What evil has enticed you from your gracious Lord
O you human being, what diverted you from your Lord Most Honorable
People, what has lured you away from your Lord, the Most Generous,
People, what has lured you away from your Lord, the Generous,
O the human! What deluded you with your Lord, Al-Kareem (The Generous)?
0 Man! What has seduced you (away) from your Lord, the Gracious
O man, what has lured you away from your gracious Lord
O Man! What has lured you away from your Sustainer, the Bountiful
O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one
O man ! what has deceived thee concerning thy Gracious Lord
O mankind! What has deluded you with regard to your noble Lord
O man! What has misled you (away) from your Lord, Most Generous (Rab-ul-Kareem)
O man, what deceived you concerning your generous Lord?
O man! What deluded you concerning your Lord, the Most Generous
"O human! What has deceived you about your Lord, the Generous One"
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous
O man! What deceived you concerning your noble Lord,
O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?
O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?