The Dawn, Daybreak — Verse 13
89:13 · al-Fajr
The Dawn, Daybreak 89:13
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
your Lord let a scourge of punishment loose on them
So your Lord poured on them different kinds of punishment.
Wherefore thy Lord poured on them the scourge of His torment
So your Lord poured a scourge of punishment over them
So your Rabb struck them the whip of suffering.
So your Lord unleashed on them a scourging punishment;
so your Lord poured on them lashes of punishment
Therefore your Lord let loose on them a scourge of punishment (coming in different forms)
(So much) so that your Lord let loose on them the scourge and various kinds of punishments
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement
so, your Lord unleashed the whip of punishment on them.
So your Lord punished them in earth with a portion of punishment which they will receive in the Hell
Therefore your Lord poured on them a scourge of diverse chastisements
so yoursg Lord poured down upon them a scourge of punishment;
and thy Lord poured out upon them the scourge of torment
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment
Therefore your Lord poured on them scourge of punishment.
Wherefore thy Lord poured on them various kinds of chastisement
Therefore, your Lord poured out upon them the scourge of diverse torments
(Therefore) your Lord let loose upon them a scourge of punishment
Wherefore thy Lord let loose on them the scourge of chastisement
So your Nourisher-Sustainer let fall over them the whip of punishment
So thy Lord unloosed on them a scourge of punishment.
Therefore, your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Therefore, your Lord let loose on them His scourge of torment
Then their Lord unloosed upon them the lash of chastisement
So thy Lord poured on them a portion of chastisement
So your Fosterer poured on them a portion of the punishment.
Then their Lord lashed them with whip of punishment
Then your Lord unleashed the scourge of punishment on them
So your Lord poured upon them a measure of retribution
So your Lord poured upon them a measure of retribution.
So your Lord poured upon them a measure of retribution.
So your Lord poured on them (the) torture's intensity/severity
and therefore thy Sustainer let loose upon them a scourge of suffering
Then your Lord poured on them the scourge of torment
Therefore thy Lord poured on them the disaster of His punishment
Thus, your Lord afflicted them with torment
So, your Lord let loose on them the whip of torment
Thus, your Lord poured upon them a scourge of punishment.
So your Lord unleashed upon them the scourge of suffering
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
In consequence did Allah, your Creator, requite them with. painful misfortunes which together with their principles and practice well accord
Your Lord let loose a scourge of suffering against them.
So your Lord unleashed on them a scourge of punishment.
So your Lord poured severe punishment over them.
Therefore your Lord let loose on them the scourge of a torment
Consequently, your Lord poured upon them a whipping retribution
So your Lord poured on them a scourge of punishment.
So your Lord poured on them a scourge of punishment.
So your Lord poured down upon them a torment scourge.
Therefore, your Lord let loose on them the scourge of suffering.
And so, your Lord chastised them with a whipping punishment
Therefore your Lord let down upon them a portion of the chastisement
Thy Lord, then, let loose on them the scourge of punishment
So thy Lord poured upon them the scourge of punishment
Therefore did your Mighty Lord send upon them very lowly punishments
Therefore, your Lord poured upon them a whip of punishment.
So your Lord poured down upon them a scourge of punishment
So your Lord let loose on them a variety of punishments
So your Lord poured upon them a scourge of punishment
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements
Therefore did thy Lord pour on them a scourge of diverse chastisements