Skip to content
ParallelQuran
  • Quran
  • Hadith
  • Tafsir
  • Language Tools
    • Arabic Root Lexicon
    • Morphology Explorer
    • Concordance
    • Root Analysis
    • Concept Graph
    • Lane's Lexicon
    • Interlinear
  • Search
  • My Verses
★ My Verses 0
الذَّارِيَات

Mohammad Shafi

Surah 51. The Winnowing Winds, The Scatterers (adh-Dhariyat)

60 verses Meccan
Home›Qur'an›adh-Dhariyat›Mohammad Shafi
0:00
1 Falsehood is doomed
51:1 ›
وَٱلذَّ ٰرِیَـٰتِ ذَرۡوࣰا ۝١
Mohammad Shafi
By the scattering [winds] that scatter [dust particles
wal-dhāriyāti dharwa
51:2 ›
فَٱلۡحَـٰمِلَـٰتِ وِقۡرࣰا ۝٢
Mohammad Shafi
Then bear a load [of tiny water globues condensing around the dust particles
fal-ḥāmilāti wiq'ra
51:3 ›
فَٱلۡجَـٰرِیَـٰتِ یُسۡرࣰا ۝٣
Mohammad Shafi
Then sail smoothly alon
fal-jāriyāti yus'ra
51:4 ›
فَٱلۡمُقَسِّمَـٰتِ أَمۡرًا ۝٤
Mohammad Shafi
And then execute given task of apportioning [rainfall]
fal-muqasimāti amra
51:5 ›
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقࣱ ۝٥
Mohammad Shafi
What you are being promised is certainy indeed true
innamā tūʿadūna laṣādiqu
51:6 ›
وَإِنَّ ٱلدِّینَ لَوَ ٰقِعࣱ ۝٦
Mohammad Shafi
And the Judgement Day shall certainly indeed happen
wa-inna l-dīna lawāqiʿu
51:7 ›
وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ ۝٧
Mohammad Shafi
By the heaven full of perfectly defined pathways
wal-samāi dhāti l-ḥubuk
51:8 ›
إِنَّكُمۡ لَفِی قَوۡلࣲ مُّخۡتَلِفࣲ ۝٨
Mohammad Shafi
You do certainly indeed differ in what you say [about the Qur'aan]
innakum lafī qawlin mukh'talifi
51:9 ›
یُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ ۝٩
Mohammad Shafi
Those are deluded from it [Qur'aan] who are deluded from the Truth
yu'faku ʿanhu man ufik
51:10 ›
قُتِلَ ٱلۡخَرَّ ٰصُونَ ۝١٠
Mohammad Shafi
Doomed are those who just guess
qutila l-kharāṣūn
51:11 ›
ٱلَّذِینَ هُمۡ فِی غَمۡرَةࣲ سَاهُونَ ۝١١
Mohammad Shafi
Those that are submerged in carelessness about Truth and Reaity
alladhīna hum fī ghamratin sāhūn
51:12 ›
یَسۡءَلُونَ أَیَّانَ یَوۡمُ ٱلدِّینِ ۝١٢
Mohammad Shafi
They ask, "When will the Judgement Day be?"
yasalūna ayyāna yawmu l-dīn
51:13 ›
یَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ یُفۡتَنُونَ ۝١٣
Mohammad Shafi
It will be the Day when they shall be made to suffer on the Fire
yawma hum ʿalā l-nāri yuf'tanūn
51:14 ›
ذُوقُوا۟ فِتۡنَتَكُمۡ هَـٰذَا ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ ۝١٤
Mohammad Shafi
"Taste the suffering you deserve! This is what you had sought to hasten."
dhūqū fit'natakum hādhā alladhī kuntum bihi tastaʿjilūn
51:15 ›
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی جَنَّـٰتࣲ وَعُیُونٍ ۝١٥
Mohammad Shafi
The pious and Allah-fearing shall indeed be in the midst of gardens and fountains
inna l-mutaqīna fī jannātin waʿuyūni
51:16 ›
ءَاخِذِینَ مَاۤ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَبۡلَ ذَ ٰلِكَ مُحۡسِنِینَ ۝١٦
Mohammad Shafi
They accept what their Lord gives them. They did indeed do good work before (in the life of the world.
ākhidhīna mā ātāhum rabbuhum innahum kānū qabla dhālika muḥ'sinīn
51:17 ›
كَانُوا۟ قَلِیلࣰا مِّنَ ٱلَّیۡلِ مَا یَهۡجَعُونَ ۝١٧
Mohammad Shafi
They slept but little at nigh
kānū qalīlan mina al-layli mā yahjaʿūn
51:18 ›
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ یَسۡتَغۡفِرُونَ ۝١٨
Mohammad Shafi
And they asked for forgiveness in the wee hours before dawn
wabil-asḥāri hum yastaghfirūn
51:19 ›
وَفِیۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ حَقࣱّ لِّلسَّاۤىِٕلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ ۝١٩
Mohammad Shafi
And they considered it their duty to keep something aside in their property for the needy and the destitute
wafī amwālihim ḥaqqun lilssāili wal-maḥrūm
51:20 ›
وَفِی ٱلۡأَرۡضِ ءَایَـٰتࣱ لِّلۡمُوقِنِینَ ۝٢٠
Mohammad Shafi
And in the earth are there many signs for those who are certain in their belie
wafī l-arḍi āyātun lil'mūqinīn
51:21 ›
وَفِیۤ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ ۝٢١
Mohammad Shafi
And in your own persons too! Do you not see?h
wafī anfusikum afalā tub'ṣirūn
51:22 ›
وَفِی ٱلسَّمَاۤءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ ۝٢٢
Mohammad Shafi
And in the heaven is your provision and also what you are being promised
wafī l-samāi riz'qukum wamā tūʿadūn
51:23 ›
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَاۤءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقࣱّ مِّثۡلَ مَاۤ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ ۝٢٣
Mohammad Shafi
By the Lord of the heaven and the earth, then, this is indeed true, as true as the fact of your speaking
fawarabbi l-samāi wal-arḍi innahu laḥaqqun mith'la mā annakum tanṭiqūn
2 Fate of Previous Nations
51:24 ›
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ ضَیۡفِ إِبۡرَ ٰهِیمَ ٱلۡمُكۡرَمِینَ ۝٢٤
Mohammad Shafi
Has the story of Abrahamճ honoured guests reached you, (O Prophet)
hal atāka ḥadīthu ḍayfi ib'rāhīma l-muk'ramīn
51:25 ›
إِذۡ دَخَلُوا۟ عَلَیۡهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمࣰاۖ قَالَ سَلَـٰمࣱ قَوۡمࣱ مُّنكَرُونَ ۝٢٥
Mohammad Shafi
On coming to him, they said: "Peace!" He said, "Peace, strangers!"
idh dakhalū ʿalayhi faqālū salāman qāla salāmun qawmun munkarūn
51:26 ›
فَرَاغَ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِۦ فَجَاۤءَ بِعِجۡلࣲ سَمِینࣲ ۝٢٦
Mohammad Shafi
Then slipping away from them to his family, he brought a fat calf [to feast his stranger guests therewith.
farāgha ilā ahlihi fajāa biʿij'lin samīni
51:27 ›
فَقَرَّبَهُۥۤ إِلَیۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ ۝٢٧
Mohammad Shafi
And he laid it before them, saying, "Would you not eat it?"
faqarrabahu ilayhim qāla alā takulūn
51:28 ›
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِیفَةࣰۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِیمࣲ ۝٢٨
Mohammad Shafi
Then he was afraid of them. They said, "Fear not!" And they gave him the good news of a son endowed with knowledge
fa-awjasa min'hum khīfatan qālū lā takhaf wabasharūhu bighulāmin ʿalīmi
51:29 ›
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِی صَرَّةࣲ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِیمࣱ ۝٢٩
Mohammad Shafi
His wife thereupon came forward crying. She struck her face and exclaimed, "A barren old woman am I!"
fa-aqbalati im'ra-atuhu fī ṣarratin faṣakkat wajhahā waqālat ʿajūzun ʿaqīmu
51:30 ›
قَالُوا۟ كَذَ ٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِیمُ ٱلۡعَلِیمُ ۝٣٠
Mohammad Shafi
They said, "Your Lord has said so! Indeed He is the One Most Wise, All-Knowing."
qālū kadhāliki qāla rabbuki innahu huwa l-ḥakīmu l-ʿalīm
51:31 ›
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَیُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ ۝٣١
Mohammad Shafi
Abraham said, "What is your mission then, O Messengers?"
qāla famā khaṭbukum ayyuhā l-mur'salūn
51:32 ›
قَالُوۤا۟ إِنَّاۤ أُرۡسِلۡنَاۤ إِلَىٰ قَوۡمࣲ مُّجۡرِمِینَ ۝٣٢
Mohammad Shafi
They replied, "We have indeed been sent towards a sinning people."
qālū innā ur'sil'nā ilā qawmin muj'rimīn
51:33 ›
لِنُرۡسِلَ عَلَیۡهِمۡ حِجَارَةࣰ مِّن طِینࣲ ۝٣٣
Mohammad Shafi
"To throw stones of clay upon them."
linur'sila ʿalayhim ḥijāratan min ṭīni
51:34 ›
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِینَ ۝٣٤
Mohammad Shafi
"Targeted with your Lord upon those who go beyond all bounds!"
musawwamatan ʿinda rabbika lil'mus'rifīn
51:35 ›
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِیهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٣٥
Mohammad Shafi
We then evacuated all of the believers who lived therein
fa-akhrajnā man kāna fīhā mina l-mu'minīn
51:36 ›
فَمَا وَجَدۡنَا فِیهَا غَیۡرَ بَیۡتࣲ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِینَ ۝٣٦
Mohammad Shafi
And We did not find therein any Muslims, apart from a single house
famā wajadnā fīhā ghayra baytin mina l-mus'limīn
51:37 ›
وَتَرَكۡنَا فِیهَاۤ ءَایَةࣰ لِّلَّذِینَ یَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِیمَ ۝٣٧
Mohammad Shafi
And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
wataraknā fīhā āyatan lilladhīna yakhāfūna l-ʿadhāba l-alīm
51:38 ›
وَفِی مُوسَىٰۤ إِذۡ أَرۡسَلۡنَـٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَـٰنࣲ مُّبِینࣲ ۝٣٨
Mohammad Shafi
And in Moses [there is a sign] - when We sent him with a clear authority to Pharaoh
wafī mūsā idh arsalnāhu ilā fir'ʿawna bisul'ṭānin mubīni
51:39 ›
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونࣱ ۝٣٩
Mohammad Shafi
And he [Pharaoh] turned in arrogance on the strength of his support, and he said (to his council of elders), "He is a magician or a madman."
fatawallā biruk'nihi waqāla sāḥirun aw majnūnu
51:40 ›
فَأَخَذۡنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَـٰهُمۡ فِی ٱلۡیَمِّ وَهُوَ مُلِیمࣱ ۝٤٠
Mohammad Shafi
So then We seized him and his troops, and threw them into the sea. And he was to blame [for this fate]
fa-akhadhnāhu wajunūdahu fanabadhnāhum fī l-yami wahuwa mulīmu
51:41 ›
وَفِی عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَیۡهِمُ ٱلرِّیحَ ٱلۡعَقِیمَ ۝٤١
Mohammad Shafi
And in Aad [there is a sign] - when We sent upon them a devastating win
wafī ʿādin idh arsalnā ʿalayhimu l-rīḥa l-ʿaqīm
51:42 ›
مَا تَذَرُ مِن شَیۡءٍ أَتَتۡ عَلَیۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِیمِ ۝٤٢
Mohammad Shafi
[The devastating wind] left nothing that it came upon without making it look like old and rotten bones
mā tadharu min shayin atat ʿalayhi illā jaʿalathu kal-ramīm
51:43 ›
وَفِی ثَمُودَ إِذۡ قِیلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِینࣲ ۝٤٣
Mohammad Shafi
And in Thamood [there is a sign] - when they were told, "Enjoy yourselves for a while."
wafī thamūda idh qīla lahum tamattaʿū ḥattā ḥīni
51:44 ›
فَعَتَوۡا۟ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمۡ یَنظُرُونَ ۝٤٤
Mohammad Shafi
They had behaved insolently towards the Command of their Lord! So then a thunderbolt struck them as they looked on
faʿataw ʿan amri rabbihim fa-akhadhathumu l-ṣāʿiqatu wahum yanẓurūn
51:45 ›
فَمَا ٱسۡتَطَـٰعُوا۟ مِن قِیَامࣲ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِینَ ۝٤٥
Mohammad Shafi
They could not even stand up or help themselves
famā is'taṭāʿū min qiyāmin wamā kānū muntaṣirīn
51:46 ›
وَقَوۡمَ نُوحࣲ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُوا۟ قَوۡمࣰا فَـٰسِقِینَ ۝٤٦
Mohammad Shafi
And the people of Noah before them all — they were indeed a people immersed in transgression
waqawma nūḥin min qablu innahum kānū qawman fāsiqīn
3 Judgment is sure
51:47 ›
وَٱلسَّمَاۤءَ بَنَیۡنَـٰهَا بِأَیۡی۟دࣲ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ۝٤٧
Mohammad Shafi
And the heaven - We made it powerful and We can certainly indeed expand it
wal-samāa banaynāhā bi-aydin wa-innā lamūsiʿūn
51:48 ›
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَـٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَـٰهِدُونَ ۝٤٨
Mohammad Shafi
And the earth - We prepared its crust, and how well have We prepared it!
wal-arḍa farashnāhā faniʿ'ma l-māhidūn
51:49 ›
وَمِن كُلِّ شَیۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَیۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ ۝٤٩
Mohammad Shafi
And of everything We have created in pairs, so that you ponder over this and remember!
wamin kulli shayin khalaqnā zawjayni laʿallakum tadhakkarūn
51:50 ›
فَفِرُّوۤا۟ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ۝٥٠
Mohammad Shafi
"Flee, therefore, to Allah. I am indeed a plain warner to you from Him."
fafirrū ilā l-lahi innī lakum min'hu nadhīrun mubīnu
51:51 ›
وَلَا تَجۡعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّی لَكُم مِّنۡهُ نَذِیرࣱ مُّبِینࣱ ۝٥١
Mohammad Shafi
"And set up no other deity with Allah. I am indeed a plain warner to you from Him."
walā tajʿalū maʿa l-lahi ilāhan ākhara innī lakum min'hu nadhīrun mubīnu
51:52 ›
كَذَ ٰلِكَ مَاۤ أَتَى ٱلَّذِینَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ ۝٥٢
Mohammad Shafi
Never did a Messenger come to those that preceded them but they called him a magician or a mad-man. Likewise
kadhālika mā atā alladhīna min qablihim min rasūlin illā qālū sāḥirun aw majnūnu
51:53 ›
أَتَوَاصَوۡا۟ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمࣱ طَاغُونَ ۝٥٣
Mohammad Shafi
Do they persist with the same [canard]!? Nay, they are a people committing transgression
atawāṣaw bihi bal hum qawmun ṭāghūn
51:54 ›
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَاۤ أَنتَ بِمَلُومࣲ ۝٥٤
Mohammad Shafi
So turn away from them; you are not to blame
fatawalla ʿanhum famā anta bimalūmi
51:55 ›
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ ۝٥٥
Mohammad Shafi
And keep on counselling them; for counselling does indeed benefit the believers
wadhakkir fa-inna l-dhik'rā tanfaʿu l-mu'minīn
51:56 ›
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِیَعۡبُدُونِ ۝٥٦
Mohammad Shafi
And I created the jinn and the humans for nothing but that they worship Me
wamā khalaqtu l-jina wal-insa illā liyaʿbudūn
51:57 ›
مَاۤ أُرِیدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقࣲ وَمَاۤ أُرِیدُ أَن یُطۡعِمُونِ ۝٥٧
Mohammad Shafi
I want from them no provision, nor do I want them to feed Me
mā urīdu min'hum min riz'qin wamā urīdu an yuṭ'ʿimūn
51:58 ›
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِینُ ۝٥٨
Mohammad Shafi
Indeed, Allah is the One Who provides all sustenance. He is Possessor of power that never fails
inna l-laha huwa l-razāqu dhū l-quwati l-matīn
51:59 ›
فَإِنَّ لِلَّذِینَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبࣰا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَـٰبِهِمۡ فَلَا یَسۡتَعۡجِلُونِ ۝٥٩
Mohammad Shafi
And, indeed, the lot of those who do wrong is like the lot of their counterparts (of yore). So let them not hasten Me
fa-inna lilladhīna ẓalamū dhanūban mith'la dhanūbi aṣḥābihim falā yastaʿjilūn
51:60 ›
فَوَیۡلࣱ لِّلَّذِینَ كَفَرُوا۟ مِن یَوۡمِهِمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ ۝٦٠
Mohammad Shafi
Woe, then, to those, who suppress the Truth, during that Day of theirs which they are warned against
fawaylun lilladhīna kafarū min yawmihimu alladhī yūʿadūn
Export 60 verses as:
CSV JSON PDF MD TXT XML BibTeX RIS RSS Excel
← The Letter Qaf The Mount, The Mountain →

View As

Quick Jump

By Juz

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

By Type

All | Meccan | Medinan

By First Letter

ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه و ي

99 Names of Allah Explore His beautiful names

Translator

Mohammad Shafi

Get a Print Copy

Support the Author

  • Ma'ariful Quran In English View on Amazon →

As an Amazon Associate, ParallelQuran earns from qualifying purchases.

Other Translators

  • Abdel Haleem
  • Abdul Hye
  • Abdul Majid Daryabadi
  • Ahmed Ali
  • Ahmed Hulusi
  • Aisha Bewley
  • Ali Quli Qara'i
  • Ali Ünal
  • Amatul Rahman Omar
  • Arthur John Arberry
  • Bakhtiari Nejad
  • Bijan Moeinian
  • Bilal Muhammad 2018
  • Bridges
  • Edward Henry Palmer
  • Faridul Haque
  • Fode Drame
  • George Sale
  • Hamid S. Aziz
  • Hasan Al-Fatih Qaribullah
  • John Medows Rodwell
  • Dr. Kamal Omar
  • Dr. Laleh Bakhtiar
  • Linda "iLham" Barto
  • M. Farook Malik
  • Maududi
  • Maulana Muhammad Ali
  • Mir Aneesuddin
  • Mohammad Shafi
  • Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
  • The Monotheist Group(2011 Edition)
  • The Monotheist Group(2013 Edition)
  • The Monotheist Group(2017 Edition)
  • Muhammad Ahmed - Samira
  • Muhammad Asad
  • Muhammad Mahmoud Ghali
  • Muhammad Marmaduke Pickthall
  • Muhammad Sarwar
  • Muhammad Taqi Usmani
  • Munir Mezyed
  • Dr. Munir Munshey
  • MunirMezyed2023
  • Al-Muntakhab
  • Musharraf Hussain
  • Mustafa Khattab 2018
  • Mustaqim
  • N J Dawood 2014
  • Rashad Khalifa
  • Safi Kaskas
  • Safi Kaskas 2024
  • Samy Mahdy
  • Shabbir Ahmed
  • Shakir
  • Sher Ali
  • The Study Quran
  • Syed Vickar Ahamed
  • Talal Itani & AI (2024)
  • Talal Itani (2012)
  • Umm Muhammad (Sahih International)
  • The Wise Quran
  • Yusuf Ali (Orig. 1938)
  • Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Surah Info

Surah
The Winnowing Winds, The Scatterers
Verses
60
Revelation
Meccan
Juz
26-27
Translations
62

Themes in This Surah

Signs of God Provision Wind Prophets

Reading Tracker

0%

Sections (Ruku)

  1. 1 Falsehood is doomed Ayat 1 – 23
  2. 2 Fate of Previous Nations Ayat 24 – 46
  3. 3 Judgment is sure Ayat 47 – 60

Places Mentioned in the Quran

Every identifiable location referenced in the Quran, mapped to its ayat. Click any marker to read the relevant verses with Arabic and English.

Open Map

Prophetic Journeys & Events

Trace the paths of Ibrahim, Musa, Muhammad (saw), and Yusuf across the ancient world. Animated routes anchored to Quranic verses.

Open Map

Quranic Concept Graph

Explore 300 Quranic concepts and their relationships in an interactive knowledge graph. Prophets, places, events, and more — all linked to the verses that discuss them.

Explore Concepts

ParallelQuran.com

A comprehensive Islamic scripture study platform. Explore the Quran word-by-word, compare translations side-by-side, study hadith collections, and read classical tafsir commentary.

Explore

  • Qur'an
  • Hadith Collections
  • Tafsir Commentary
  • Language Tools

Quick Links

  • Surah Al-Fatihah
  • Surah Ya Sin
  • Surah Ar-Rahman
  • Surah Al-Mulk

Resources

  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
ParallelQuran.com — Parallel everything.
© 2026 ParallelQuran.com