Jonah 10:71

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱتْلُ wa-ut'lu
And recite V
to them Prep
نَبَأَ naba-a
the news Noun
نُوحٍ nūḥin
(of) Nuh Noun
إِذْ idh
when Noun
قَالَ qāla
he said V
to his people Noun
O my people Noun
إِن in
If Prep
كَانَ kāna
is V
كَبُرَ kabura
hard V
عَلَيْكُم ʿalaykum
on you Prep
my stay Noun
and my reminding Noun
the Signs of Allah Noun
the Signs of Allah Noun
فَعَلَى faʿalā
then on Prep
Allah Noun
I put my trust V
So you all resolve V
your plan Noun
and your partners Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
لَا
let not be Prep
يَكُنْ yakun
let not be V
(in) your plan Noun
for you Prep
غُمَّةً ghummatan
any doubt Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
carry (it out) V
upon me Prep
وَلَا walā
and (do) not Prep
تُنظِرُونِ tunẓirūni
give me respite V

Tell them the story of Noah. He said to his people, ‘My people, if my presence among you and my reminding you of God’s signs is too much for you, then I put my trust in God. Agree on your course of action, you and your partner-gods- do not be hesitant or secretive about it- then carry out your decision on me and give me no respite

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَٱتۡلُ عَلَیۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ یَـٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَیۡكُم مَّقَامِی وَتَذۡكِیرِی بِءَایَـٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوۤا۟ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَاۤءَكُمۡ ثُمَّ لَا یَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَیۡكُمۡ غُمَّةࣰ ثُمَّ ٱقۡضُوۤا۟ إِلَیَّ وَلَا تُنظِرُونِ ۝٧١

wa-ut'lu ʿalayhim naba-a nūḥin idh qāla liqawmihi yāqawmi in kāna kabura ʿalaykum maqāmī watadhkīrī biāyāti l-lahi faʿalā l-lahi tawakkaltu fa-ajmiʿū amrakum washurakāakum thumma lā yakun amrukum ʿalaykum ghummatan thumma iq'ḍū ilayya walā tunẓirūn