Hud — Verse 109
11:109 · Hud
Hud 11:109
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَلَا
falā
|
So (do) not | Prep |
|
تَكُ
taku
|
be | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
مِرْيَةٍ
mir'yatin
|
doubt | Noun |
|
مِّمَّا
mimmā
|
as to what | Prep |
|
يَعْبُدُ
yaʿbudu
|
worship | V |
|
هَٰٓؤُلَآءِ
hāulāi
|
these (polytheists) | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
يَعْبُدُونَ
yaʿbudūna
|
they worship | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
كَمَا
kamā
|
as what | Prep |
|
يَعْبُدُ
yaʿbudu
|
worshipped | V |
|
ءَابَآؤُهُم
ābāuhum
|
their forefathers | Noun |
|
مِّن
min
|
before | Prep |
|
قَبْلُ
qablu
|
before | Noun |
|
وَإِنَّا
wa-innā
|
And indeed, We | Prep |
|
لَمُوَفُّوهُمْ
lamuwaffūhum
|
will surely pay them in full | Noun |
|
نَصِيبَهُمْ
naṣībahum
|
their share | Noun |
|
غَيْرَ
ghayra
|
without | Noun |
|
مَنقُوصٍ
manqūṣin
|
being diminished | Noun |
[Prophet], have no doubt about what these people worship: it is merely what their fathers worshipped before them, and We shall certainly give them their share in full, without any reduction
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَلَا تَكُ فِی مِرۡیَةࣲ مِّمَّا یَعۡبُدُ هَـٰۤؤُلَاۤءِۚ مَا یَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا یَعۡبُدُ ءَابَاۤؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِیبَهُمۡ غَیۡرَ مَنقُوصࣲ ١٠٩
falā taku fī mir'yatin mimmā yaʿbudu hāulāi mā yaʿbudūna illā kamā yaʿbudu ābāuhum min qablu wa-innā lamuwaffūhum naṣībahum ghayra manqūṣi