Hud 11:120

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَكُلًّا wakullan
And each Noun
نَّقُصُّ naquṣṣu
We relate V
عَلَيْكَ ʿalayka
to you Prep
مِنْ min
of Prep
(the) news Noun
(of) the Messengers Noun
مَا
(for) that Noun
نُثَبِّتُ nuthabbitu
We may make firm V
بِهِۦ bihi
with it Noun
your heart Noun
And has come to you V
فِى
in Prep
هَٰذِهِ hādhihi
this Noun
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu
the truth Noun
وَمَوْعِظَةٌ wamawʿiẓatun
and an admonition Noun
and a reminder Noun
for the believers Noun

So [Muhammad], We have told you the stories of the prophets to make your heart firm and in these accounts truth has come to you, as well as lessons and reminders for the believers

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَكُلࣰّا نَّقُصُّ عَلَیۡكَ مِنۡ أَنۢبَاۤءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَۚ وَجَاۤءَكَ فِی هَـٰذِهِ ٱلۡحَقُّ وَمَوۡعِظَةࣱ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِینَ ۝١٢٠

wakullan naquṣṣu ʿalayka min anbāi l-rusuli mā nuthabbitu bihi fuādaka wajāaka fī hādhihi l-ḥaqu wamawʿiẓatun wadhik'rā lil'mu'minīn