Joseph — Verse 21
12:21 · Yusuf
Joseph 12:21
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَقَالَ
waqāla
|
And said | V |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
the one who | Noun |
|
ٱشْتَرَىٰهُ
ish'tarāhu
|
bought him | V |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
مِّصْرَ
miṣ'ra
|
Egypt | Noun |
|
لِٱمْرَأَتِهِۦٓ
li-im'ra-atihi
|
to his wife | Noun |
|
أَكْرِمِى
akrimī
|
Make comfortable | V |
|
مَثْوَىٰهُ
mathwāhu
|
his stay | Noun |
|
عَسَىٰٓ
ʿasā
|
Perhaps | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
يَنفَعَنَآ
yanfaʿanā
|
(he) will benefit us | V |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
نَتَّخِذَهُۥ
nattakhidhahu
|
we will take him | V |
|
وَلَدًا
waladan
|
(as) a son | Noun |
|
وَكَذَٰلِكَ
wakadhālika
|
And thus | Noun |
|
مَكَّنَّا
makkannā
|
We established | V |
|
لِيُوسُفَ
liyūsufa
|
Yusuf | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the land | Noun |
|
وَلِنُعَلِّمَهُۥ
walinuʿallimahu
|
that We might teach him | V |
|
مِن
min
|
(the) interpretation of | Prep |
|
تَأْوِيلِ
tawīli
|
(the) interpretation of | Noun |
|
ٱلْأَحَادِيثِ
l-aḥādīthi
|
the events | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
غَالِبٌ
ghālibun
|
(is) Predominant | Noun |
|
عَلَىٰٓ
ʿalā
|
over | Prep |
|
أَمْرِهِۦ
amrihi
|
His affairs | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
but | Prep |
|
أَكْثَرَ
akthara
|
most | Noun |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
(of) the people | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يَعْلَمُونَ
yaʿlamūna
|
know | V |
The Egyptian who bought him said to his wife, ‘Look after him well! He may be useful to us, or we may adopt him as a son.’ In this way We settled Joseph in that land and later taught him how to interpret dreams: God always prevails in His purpose, though most people do not realize it
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَقَالَ ٱلَّذِی ٱشۡتَرَىٰهُ مِن مِّصۡرَ لِٱمۡرَأَتِهِۦۤ أَكۡرِمِی مَثۡوَىٰهُ عَسَىٰۤ أَن یَنفَعَنَاۤ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدࣰاۚ وَكَذَ ٰلِكَ مَكَّنَّا لِیُوسُفَ فِی ٱلۡأَرۡضِ وَلِنُعَلِّمَهُۥ مِن تَأۡوِیلِ ٱلۡأَحَادِیثِۚ وَٱللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰۤ أَمۡرِهِۦ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَعۡلَمُونَ ٢١
waqāla alladhī ish'tarāhu min miṣ'ra li-im'ra-atihi akrimī mathwāhu ʿasā an yanfaʿanā aw nattakhidhahu waladan wakadhālika makkannā liyūsufa fī l-arḍi walinuʿallimahu min tawīli l-aḥādīthi wal-lahu ghālibun ʿalā amrihi walākinna akthara l-nāsi lā yaʿlamūn