Joseph 12:9

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Kill V
يُوسُفَ yūsufa
Yusuf Noun
أَوِ awi
or Prep
ٱطْرَحُوهُ iṭ'raḥūhu
cast him V
أَرْضًا arḍan
(to) a land Noun
يَخْلُ yakhlu
so will be free V
لَكُمْ lakum
for you Noun
وَجْهُ wajhu
(the) face Noun
(of) your father Noun
and you will be V
مِنۢ min
after that Prep
after that Noun
a people Noun
صَٰلِحِينَ ṣāliḥīna
righteous Noun

[One of them said], ‘Kill Joseph or banish him to another land, and your father’s attention will be free to turn to you. After that you can be righteous.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱقۡتُلُوا۟ یُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضࣰا یَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِیكُمۡ وَتَكُونُوا۟ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمࣰا صَـٰلِحِینَ ۝٩

uq'tulū yūsufa awi iṭ'raḥūhu arḍan yakhlu lakum wajhu abīkum watakūnū min baʿdihi qawman ṣāliḥīn