The Thunder — Verse 32
13:32 · ar-Ra`d
The Thunder 13:32
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَقَدِ
walaqadi
|
And certainly | Prep |
|
ٱسْتُهْزِئَ
us'tuh'zi-a
|
were mocked | V |
|
بِرُسُلٍ
birusulin
|
Messengers | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
قَبْلِكَ
qablika
|
before you | Noun |
|
فَأَمْلَيْتُ
fa-amlaytu
|
but I granted respite | V |
|
لِلَّذِينَ
lilladhīna
|
to those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
ثُمَّ
thumma
|
then | Prep |
|
أَخَذْتُهُمْ
akhadhtuhum
|
I seized them | V |
|
فَكَيْفَ
fakayfa
|
and how | Noun |
|
كَانَ
kāna
|
was | V |
|
عِقَابِ
ʿiqābi
|
My penalty | Noun |
Many messengers before you [Muhammad] were mocked, but I granted respite to the disbelievers: in the end, I took them to task- how terrible My punishment was
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلࣲ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَیۡتُ لِلَّذِینَ كَفَرُوا۟ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَیۡفَ كَانَ عِقَابِ ٣٢
walaqadi us'tuh'zi-a birusulin min qablika fa-amlaytu lilladhīna kafarū thumma akhadhtuhum fakayfa kāna ʿiqāb