The Thunder — Verse 31
13:31 · ar-Ra`d
The Thunder 13:31
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
أَنَّ
anna
|
that was | Prep |
|
قُرْءَانًا
qur'ānan
|
any Quran | Noun |
|
سُيِّرَتْ
suyyirat
|
could be moved | V |
|
بِهِ
bihi
|
by it | Noun |
|
ٱلْجِبَالُ
l-jibālu
|
the mountains | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
قُطِّعَتْ
quṭṭiʿat
|
could be cloven asunder | V |
|
بِهِ
bihi
|
by it | Noun |
|
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
|
the earth | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
كُلِّمَ
kullima
|
could be made to speak | V |
|
بِهِ
bihi
|
by it | Noun |
|
ٱلْمَوْتَىٰ
l-mawtā
|
the dead | Noun |
|
بَل
bal
|
Nay | Prep |
|
لِّلَّهِ
lillahi
|
with Allah | Noun |
|
ٱلْأَمْرُ
l-amru
|
(is) the command | Noun |
|
جَمِيعًا
jamīʿan
|
all | Noun |
|
أَفَلَمْ
afalam
|
Then do not | Prep |
|
يَا۟يْـَٔسِ
yāy'asi
|
know | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوٓا۟
āmanū
|
believe | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
لَّوْ
law
|
if | Prep |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
had willed | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
لَهَدَى
lahadā
|
surely, He would have guided | V |
|
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
|
all | Noun |
|
جَمِيعًا
jamīʿan
|
all of the mankind | Noun |
|
وَلَا
walā
|
And not | Prep |
|
يَزَالُ
yazālu
|
will cease | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieve | V |
|
تُصِيبُهُم
tuṣībuhum
|
to strike them | V |
|
بِمَا
bimā
|
for what | Noun |
|
صَنَعُوا۟
ṣanaʿū
|
they did | V |
|
قَارِعَةٌ
qāriʿatun
|
a disaster | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
تَحُلُّ
taḥullu
|
it settles | V |
|
قَرِيبًا
qarīban
|
close | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
دَارِهِمْ
dārihim
|
their homes | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يَأْتِىَ
yatiya
|
comes | V |
|
وَعْدُ
waʿdu
|
(the) promise | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
لَا
lā
|
(will) not | Prep |
|
يُخْلِفُ
yukh'lifu
|
fail | V |
|
ٱلْمِيعَادَ
l-mīʿāda
|
(in) the Promise | Noun |
If there were ever to be a Quran with which mountains could be moved, the earth shattered, or the dead made to speak [it would have been this one], but everything is truly in God’s hands. Do the believers not realize that if God had so willed, He could have guided all mankind? As for the disbelievers, because of their misdeeds, disaster will not cease to afflict them or fall close to their homes until God’s promise is fulfilled: God never fails to keep His promise
— Abdel Haleem
Arabic Text
walaw anna qur'ānan suyyirat bihi l-jibālu aw quṭṭiʿat bihi l-arḍu aw kullima bihi l-mawtā bal lillahi l-amru jamīʿan afalam yāy'asi alladhīna āmanū an law yashāu l-lahu lahadā l-nāsa jamīʿan walā yazālu alladhīna kafarū tuṣībuhum bimā ṣanaʿū qāriʿatun aw taḥullu qarīban min dārihim ḥattā yatiya waʿdu l-lahi inna l-laha lā yukh'lifu l-mīʿād