Children of Israel, The Israelites 17:97

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَن waman
And whoever Noun
يَهْدِ yahdi
Allah guides V
Allah guides Noun
فَهُوَ fahuwa
then he (is) Noun
the guided one Noun
وَمَن waman
and whoever Noun
يُضْلِلْ yuḍ'lil
He lets go astray V
فَلَن falan
then never Prep
تَجِدَ tajida
you will find V
لَهُمْ lahum
for them Noun
protectors Noun
مِن min
besides Him Prep
besides Him Noun
And We will gather them V
يَوْمَ yawma
(on) the Day Noun
(of) the Resurrection Noun
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
their faces Noun
عُمْيًا ʿum'yan
blind Noun
وَبُكْمًا wabuk'man
and dumb Noun
وَصُمًّا waṣumman
and deaf Noun
Their abode Noun
جَهَنَّمُ jahannamu
(is) Hell Noun
كُلَّمَا kullamā
every time Noun
خَبَتْ khabat
it subsides V
We (will) increase (for) them V
سَعِيرًا saʿīran
the blazing fire Noun

[Prophet], anyone God guides is truly guided, and you will find no protector other than Him for anyone He leaves astray. On the Day of Resurrection We shall gather them, lying on their faces, blind, dumb, and deaf. Hell will be their Home. Whenever the Fire goes down, We shall make it blaze more fiercely for them

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَن یَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِۖ وَمَن یُضۡلِلۡ فَلَن تَجِدَ لَهُمۡ أَوۡلِیَاۤءَ مِن دُونِهِۦۖ وَنَحۡشُرُهُمۡ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ عُمۡیࣰا وَبُكۡمࣰا وَصُمࣰّاۖ مَّأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ كُلَّمَا خَبَتۡ زِدۡنَـٰهُمۡ سَعِیرࣰا ۝٩٧

waman yahdi l-lahu fahuwa l-muh'tadi waman yuḍ'lil falan tajida lahum awliyāa min dūnihi wanaḥshuruhum yawma l-qiyāmati ʿalā wujūhihim ʿum'yan wabuk'man waṣumman mawāhum jahannamu kullamā khabat zid'nāhum saʿīra